about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.




  1. беспокойный

  2. штормовой, предвещающий бурю

Learning (En-Ru)




  1. беспокойный

  2. испытывающий затруднения

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I was so troubled in my mind, that I wouldn't have knowed more, no, not for the sum as I expect to earn from you by the sweat of my brow, twice told!
Я был не в себе, да так, что не мог ни о чем больше спрашивать, хотя бы мне заплатили вдвое против того, что я надеюсь заработать в поте лица!
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
The thought of the little girl troubled him the most; he could already see womanly tenderness shining in the depths of her big, childish eyes.
Особенно смущала его девочка, ребенок с большими глазами, в глубине которых уже загоралась нежность женщины.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The utter confidence resonating through the voice troubled her.
Глубокая уверенность, прозвучавшая в этом голосе, обеспокоила ее.
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
He looked at the ceiling for a moment, his face almost troubled.
— Смутное беспокойство проступило на лице Джулиана, и секунду-другую его взгляд блуждал по потолку.
Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная история
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
The D'Harans were troubled by such a threat. They had even arrested the right man.
Жители Д’Хары боялись такой возможности, потому и арестовали его.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
And Yakov was troubled again.
И у Якова на душе стало опять непокойно.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
This is a fantastic, gloomy business, a modern case, an incident of to-day when the heart of man is troubled, when the phrase is quoted that blood 'renews,' when comfort is preached as the aim of life.
Тут дело фантастическое, мрачное, дело современное, нашего времени случай-с, когда помутилось сердце человеческое; когда цитуется фраза, что кровь "освежает"; когда вся жизнь проповедуется в комфорте.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
On the morrow Helene went out alone. She decided to leave Jeanne in the house, as the child had been troubled with fits of shivering since paying a visit of charity to an old man who had become paralyzed.
На следующий день Элен вышла из дому одна: она избегала в этих случаях брать с собой Жанну, с тех пор как девочка целых два дня не могла избавиться от нервной дрожи, побывав с матерью у нищего, параличного старика.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
I stood in the snow, gazing into the troubled darkness and pondered this.
Я стоял на снегу, всматриваясь в мутную мглу, и думал об этом.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
You will remember, perhaps, how desperately the Prefect laughed when I suggested, upon our first interview, that it was just possible this mystery troubled him so much on account of its being so very self-evident.”
Возможно, вы не забыли, как хохотал префект, когда во время нашего первого разговора я высказал предположение, что эта загадка причиняет ему столько хлопот как раз из-за очевидности ее разгадки.
Poe, Edgar Allan / The Purloined LetterПо, Эдгар Аллан / Похищенное письмо
Похищенное письмо
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Правда", 1979
The Purloined Letter
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004
By the way, I am convinced that you regard me with suspicion just because I have shown such delicacy and have not so far troubled you with questions...you understand?
Скажите, я убежден, вы оттого на меня смотрите подозрительно, что я сам был настолько деликатен и до сих пор не беспокоил вас расспросами... вы понимаете?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
What troubled me most of all was my own position, that here I had "broken off," and that my trunk was with me, and I was not at home, and was beginning everything new.
Всего более волновало меня мое собственное положение, что вот уже я "порвал", и чемодан мой со мной, и я не дома, и начал совсем всё новое.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
"Oh, how fearfully false I've been!" she thought, recalling the troubled passion she had known with Ryabovsky.
"Ах, как я страшно солгала! - думала она, вспоминая о беспокойной любви, какая у нее была с Рябовским.
Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopper
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
At this Clyde winced, but neither now troubled to notice him.
Клайда передернуло, но ни тот, ни другой уже не обращали на него внимания.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
She stood a moment, looked at him uneasily, and went out troubled.
Она постояла посмотрела на него беспокойно и вышла в тревоге.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Add to my dictionary


troubled look — беспокойный, встревоженный взгляд

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


troubled company
неблагополучная компания
troubled bank
бедствующий банк
troubled loan
неблагополучный кредит
troubled loan
непроизводительный кредит
troubled loan
проблемный кредит
troubled water
мутная вода
have a troubled breast
troubled sky
грозовое небо
fish in troubled waters
ловить рыбку в мутной воде
troubled look
встревоженный взгляд
financially troubled businesses
находящиеся в тяжелом финансовом положении предприятия
capacity troubles
затруднения, связанные с недостатком производственных мощностей
demonstration troubles
демонстрационные неисправности
design-manufacturing trouble
конструктивно-производственный дефект
emotional troubles
душевные заболевания

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)troubling
Past Participle (Participle II)troubled
Present Indefinite, Active Voice
I troublewe trouble
you troubleyou trouble
he/she/it troublesthey trouble
Present Continuous, Active Voice
I am troublingwe are troubling
you are troublingyou are troubling
he/she/it is troublingthey are troubling
Present Perfect, Active Voice
I have troubledwe have troubled
you have troubledyou have troubled
he/she/it has troubledthey have troubled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been troublingwe have been troubling
you have been troublingyou have been troubling
he/she/it has been troublingthey have been troubling
Past Indefinite, Active Voice
I troubledwe troubled
you troubledyou troubled
he/she/it troubledthey troubled
Past Continuous, Active Voice
I was troublingwe were troubling
you were troublingyou were troubling
he/she/it was troublingthey were troubling
Past Perfect, Active Voice
I had troubledwe had troubled
you had troubledyou had troubled
he/she/it had troubledthey had troubled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been troublingwe had been troubling
you had been troublingyou had been troubling
he/she/it had been troublingthey had been troubling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will troublewe shall/will trouble
you will troubleyou will trouble
he/she/it will troublethey will trouble
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be troublingwe shall/will be troubling
you will be troublingyou will be troubling
he/she/it will be troublingthey will be troubling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have troubledwe shall/will have troubled
you will have troubledyou will have troubled
he/she/it will have troubledthey will have troubled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been troublingwe shall/will have been troubling
you will have been troublingyou will have been troubling
he/she/it will have been troublingthey will have been troubling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would troublewe should/would trouble
you would troubleyou would trouble
he/she/it would troublethey would trouble
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be troublingwe should/would be troubling
you would be troublingyou would be troubling
he/she/it would be troublingthey would be troubling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have troubledwe should/would have troubled
you would have troubledyou would have troubled
he/she/it would have troubledthey would have troubled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been troublingwe should/would have been troubling
you would have been troublingyou would have been troubling
he/she/it would have been troublingthey would have been troubling
Present Indefinite, Passive Voice
I am troubledwe are troubled
you are troubledyou are troubled
he/she/it is troubledthey are troubled
Present Continuous, Passive Voice
I am being troubledwe are being troubled
you are being troubledyou are being troubled
he/she/it is being troubledthey are being troubled
Present Perfect, Passive Voice
I have been troubledwe have been troubled
you have been troubledyou have been troubled
he/she/it has been troubledthey have been troubled
Past Indefinite, Passive Voice
I was troubledwe were troubled
you were troubledyou were troubled
he/she/it was troubledthey were troubled
Past Continuous, Passive Voice
I was being troubledwe were being troubled
you were being troubledyou were being troubled
he/she/it was being troubledthey were being troubled
Past Perfect, Passive Voice
I had been troubledwe had been troubled
you had been troubledyou had been troubled
he/she/it had been troubledthey had been troubled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be troubledwe shall/will be troubled
you will be troubledyou will be troubled
he/she/it will be troubledthey will be troubled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been troubledwe shall/will have been troubled
you will have been troubledyou will have been troubled
he/she/it will have been troubledthey will have been troubled