about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

unfair

[ʌn'feə] брит. / амер.

прил.

  1. несправедливый; пристрастный; незаслуженный, неправильный

  2. непорядочный; нечестный

  3. неблагоприятный (о ветре)

  4. ниже нормы, недостаточный

Law (En-Ru)

unfair

несправедливый; недобросовестный; нечестный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

And every fellow had said that it was unfair, even the fellow out of second of grammar who had said that about the senate and the Roman people.
И все мальчики считают, что это нечестно, и даже мальчик из второго класса, который сказал про сенат и римский народ.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
It is reported that the trial was unfair and mainly based on circumstantial evidence, and that the two did not have access to a lawyer during the trial.
Как сообщается, суд носил неправосудный характер и велся главным образом на основе косвенных улик и в ходе разбирательства оба обвиняемых не имели доступа к адвокату.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"Voznesensky, Bogoyavlensky-you ought to know all those stupid names better than I do, as you are an inhabitant; besides, you are unfair, I told you first of all Filipov's house and you declared you knew it.
- Вознесенская, Богоявленская - все эти глупые названия вам больше моего должны быть известны, так как вы здешний обыватель, и к тому же вы несправедливы: я вам прежде всего заявила про дом Филиппова, а вы именно подтвердили, что его знаете.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Yet not all criticism was unfair.
И все же не все обвинения были необоснованными.
Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the Crusades
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
"It is unfair to support an owner; state support suggests encouraging and subsidizing salaries and encouraging and subsidizing owners' revenues", states I. Akimova.
«Несправедливо поддерживать собственника, а господдержка - это стимулирование и субсидирование не только зарплатой, это стимулирование и субсидирование доходов собственников», - заявила И. Акимова.
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
"Oh, Vanya, don't be unfair!
- Ох, Ваня, не будь несправедлив!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
But there are things which are even worse, even more fatal in such cases, than the most malicious and consciously unfair attitude.
Но ведь есть вещи, которые даже хуже, даже гибельнее в подобных случаях, чем самое злостное и преднамеренное отношение к делу.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
His eyes did that unfair smoldering thing again.
Тигриные глаза снова лишали меня воли.
Meyer, Stephenie / TwilightМайер, Стефани / Сумерки
Сумерки
Майер, Стефани
© А. Ахмерова, 2007
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2005
Twilight
Meyer, Stephenie
© 2005 by Stephenie Meyer
You can't even understand all that a young, inexperienced, badly brought-up boy may mistake for love! Indeed though, after all, why should I be unfair to myself?
Вы и понять не можете всего того, что молодой, неискушенный, безобразно воспитанный мальчик может принять за любовь!.. Да и, наконец, к чему клеветать на себя?
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
It was Israel that was guilty of exiling the Palestinians therefore it would be unfair to expect Arab countries to shoulder the full burden of the Palestine refugees.
Он говорит, что Израиль является виновником изгнания палестинцев, вследствие чего было бы неправомерным ожидать от арабских стран того, что они полностью возьмут на себя заботу о палестинских беженцах.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"You are very unfair to me, and to that unfortunate woman of whom you spoke just now in such dreadful terms, Aglaya."
- Вы очень несправедливы ко мне... к той несчастной, о которой вы сейчас так ужасно выразились, Аглая.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
But often the reason is that the host country considers a contract to be unfair.
Однако чаще всего причина заключается в том, что принимающая страна считает условия контракта несправедливыми.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
I have believed in it. I want to see it, and if I am dead by then, let me rise again, for if it all happens without me, it will be too unfair.
Я веровал, я хочу сам и видеть, а если к тому часу буду уже мертв, то пусть воскресят меня, ибо если всё без меня произойдет, то будет слишком обидно.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Now that the refugees have been pre-registered and identified, it seems unfair and inhuman not to allow them to return home, where every arrangement has been made to receive them and to settle them permanently.
Сейчас, когда беженцы прошли предварительную регистрацию и идентификацию, было бы несправедливо и негуманно лишать их возможности вернуться в родные места, где были предприняты все шаги к тому, чтобы принять их и разместить на постоянной основе.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The trial from start to finish had been unfair.
Все разбирательство с начала и до конца было пристрастным.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926

Add to my dictionary

unfair1/8
ʌn'feəAdjectiveнесправедливый; пристрастный; незаслуженный; неправильныйExamples

unfair dismissal — несправедливое увольнение
unfair trial — несправедливый суд

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    несправедливый; недобросовестный

    translation added by ` AL
    Gold en-ru
    0

Collocations

unfair competition
недобросовестная конкуренция
unfair competition
нечестная конкуренция
unfair competitive practices
методы нечестной конкуренции
unfair consumer practice
недобросовестная практика по отношению к потребителям
unfair consumer practice
недобросовестное отношение к потребителям
unfair dismissal
несправедливое увольнение
unfair firm
фирма, не выполняющая требований профсоюзов в отношении ставок заработной платы
unfair game
несправедливая игра
unfair house
фирма, не выполняющая требований профсоюзов в отношении ставок заработной платы
unfair judgement
несправедливое решение
unfair list
черный список
unfair methods of competition
нечестные методы конкуренции
unfair practices
методы
unfair practices
недобросовестность
unfair practices
недобросовестные приемы