without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
There was an unheard-of scandal.Скандал был неслыханный!Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
The breakfast, dinner, and supper-hours were all in confusion and disorder; in the words of the neighbours, "unheard-of arrangements" were made.часы завтрака, обеда, ужина перепутались и смешались; пошли, по выражению соседей, "порядки небывалые".Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездоДворянское гнездоТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1983A House of GentlefolkTurgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
" And Rosey's song being by this time finished, Warrington went up with a blushing face and absolutely paid a compliment to Miss Mackenzie--an almost unheard-of effort on George's part.- Тут мисс Маккензи как раз кончила петь, Уорингтон подошел к ней и, краснея, сделал ей комплимент, что было для него совершенно неслыханным подвигом.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
And Lucas turning down payment was unheard-of.А Лукас? Чтобы он отказался от денег — это же неслыханно!Saintcrow, Lilith / Working for the DevilСэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009Working for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith Saintcrow
We have to let lodgings because we are poor - a dreadful, unheard-of come- down for us - for me, who should have been a governor-general; but we are very glad to have YOU, at all events.По обстоятельствам содержим квартиры - падение неслыханное! Мне, которому оставалось быть генерал-губернатором!.. Но вам мы рады всегда.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Could even one single unheard-of and original viewpoint about a rose ever appear in your thoughts?Может ли в твоих мыслях появиться хоть один неизбитый и оригинальный взгляд на розу?Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри РаджнишAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
All the apologies and unheard-of condescension of Nikolay Vsyevolodovitch were at once, at the first word, rejected with extraordinary exasperation.Все извинения и неслыханные уступки Николая Всеволодовича были тотчас же с первого слова и с необыкновенным азартом отвергнуты.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The next day her aunt came again and expostulated, and was just saying it was "an unheard-of thing" for a girl to leave her home as Ann Veronica had done, when her father arrived, and was shown in by the pleasant-faced landlady.На следующий день тетка вновь приехала и стала ее уговаривать. Но как только она произнесла: — Это же неслыханная вещь, чтобы девушка ушла из дому, как это сделала Анна-Вероника! — появился отец, которого ввела приветливая хозяйка.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
'I shall immediately ring the commander-in-chief's headquarters and raise the matter of having you court-martialled. This is unheard-of...'– Я сейчас звоню в штаб командующего и поднимаю дело о предании вас военному суду. Эт-то что-то...Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
The reverse wave of 1939 was an unheard-of incident in the history of the Organs, a blot on their record!Обратный выпуск 1939 года - случай в истории Органов невероятный, пятно на их истории!Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
On the night of 19th August, 1928, there was an unheard-of frost the likes of which no elderly folk could recall within living memory.В ночь с 19-го на 20-е августа 1928 года упал неслыханный, никем из старожилов никогда еще не отмеченный мороз.Bulgakov, Michail / The Fateful EggsБулгаков, Михаил / Роковые яйцаРоковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988The Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
Lastly, an unheard-of confession in a political speech on the eve of war, and no less so in a time of apocalyptic danger: "The course of this conflict is not known, yet its outcome is certain [...] and we know that God is not neutral."И наконец, признание, которое никогда в прошлом не звучало в политической речи накануне войны, и тем более в эпоху апокалиптических угроз ход этого конфликта неизвестен, но его итог — ясен И мы знаем, что Господь не нейтрален© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.12.2010
"Unheard-of impudence," he exclaimed angrily. "I could hardly control myself".- Неслыханная наглость!-сказал он гневно. - Я еле сдержал себя.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!