The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
unlawful
[ʌn'lɔːf(ə)l] , [-ful] брит. / амер.
прил.
незаконный, противозаконный, противоправный, неправомерный
недопустимый; недозволенный, запрещённый
внебрачный
Law (En-Ru)
unlawful
неправомерный, противоправный, незаконный
незаконнорождённый, внебрачный
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Furthermore, there were considered the risks of recognizing oil trade as unlawful due to the fact that two operational companies can be recognized as participants of the same group of persons;Также, рассмотрен риск признания торгов нефтью незаконными в связи с тем, что две операционные компании могут быть признаны участниками одной группы лиц;© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 22.09.2011
This requirement of being a foreigner should be reviewed, so that the definition rests mainly on the nature and purpose of the unlawful act to which an agent is linked by means of a payment.Необходимо пересмотреть требование об иностранцах таким образом, чтобы вес определения в основном касался характера и цели незаконного деяния, с которым наемника связывает оплата.© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
He has certainly had some unlawful correspondence on the other side of the water."Он, несомненно, вел запрещенную переписку с континентом.Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / АнтикварийАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960The AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
Furthermore, the construction of the separation wall in the West Bank was not only unlawful but also had devastating socio-economic and humanitarian repercussions.Более того, сооружение разделительной стены на Западном берегу является не только противоправной мерой, но и чревато разрушительными социально-экономическими и гуманитарными последствиями.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.03.2011
Fabrication of the criminal case and other abuses during the organization of their unlawful prosecution.Фабрикация уголовного дела и иные злоупотребления при организации их незаконного преследования.© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
According to Mr.O.B.Salikov’s statement, militia actions in the Krasnaya Presnya street caused injuries and, possibly, deaths among the people, who, at the moment being fired at, did not commit any unlawful action.По сообщению Саликова О.В. действия милиции на улице Красной Пресни привели к ранению, а возможно и гибели гражданских людей, не совершавших в момент стрельбы по ним никаких противоправных действий.© Memorialhttp://www.memo.ru/index.htm 10/30/2009© Мемориалhttp://www.memo.ru/index.htm 10/30/2009
The inducement or coercion of a child to engage in any unlawful sexual activity;склонения или принуждения ребенка к любой незаконной сексуальной деятельности;© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
This is perhaps the most serious issue within the justice system, as there is no possibility for review of unlawful decisions until such time as the Court of Appeal is able to work to full capacity.Это, возможно, самый серьезный недостаток нынешней системы правосудия, так как пересмотр незаконных решений станет возможным лишь тогда, когда Апелляционный суд заработает в полную силу.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010
Iraq must immediately cease its unlawful occupation, withdraw the forces of invasion, and guarantee all foreigners their inherent right of movement.Ирак должен немедленно прекратить свою незаконную оккупацию, вывести войска вторжения и гарантировать всем иностранным гражданам их неотъемлемое право на передвижение.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.02.2011
It was now clear to the whole world that Israel would stop its unlawful actions only when its occupation of the Arab territories had been brought to an end.Всему миру сегодня понятно, что Израиль прекратит свои неправомерные действия только тогда, когда будет положен конец оккупации им арабских территорий.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.02.2011
Since this is a very complicated matter from the technical standpoint, the legislation of some countries subjects the establishment of the liability of providers to the condition that they were aware of the content of the unlawful information.Поскольку это очень сложно с технической точки зрения, в законодательстве некоторых стран ответственность провайдеров обусловливается тем, что они знали о содержании незаконной информации.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010
The consequence drawn from that premise is that the unlawful acts committed by the contras are imputable to the United States Government, as would be the case of any other force placed under its authority.Отсюда следует, что за совершение "контрас" незаконных действий, равно как и за действия любых других сил, находящихся в его подчинении, несет ответственность американское правительство.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.03.2011
not to use the Card for unlawful purposes.не использовать Карту в незаконных целях.© AS LTB Bankhttp://www.ltbbank.lv/ 11/22/2011© AS LTB Bankhttp://www.ltbbank.lv/ 11/22/2011
Complains are the statements expressing the displeasure relating to actions (or non-actions) of the officers or indicating the unlawful character of the officers' actions - 141;жалобы - обращения, в которых выражено недовольство действиями (бездействием) должностных лиц либо содержится указание на неправомерность действия должностных лиц - 141;© 2009 Роспатентhttp://www1.fips.ru/ 11/1/2007
He did not go to church, because, to his thinking, the services were not properly celebrated and because the priests drank wine at unlawful times and smoked tobacco.В церковь он не ходил потому, что, по его мнению, в церкви не точно исполняли устав, и потому, что священники пили вино в непоказанное время и курили табак.Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murderThe murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Add to my dictionary
unlawful detainer — незаконный арест собственности
unlawful assembly — незаконное сборище
unlawful ab initio — незаконный с самого начала
unlawful act — противоправное действие
unlawful custody — незаконное содержание под стражей, незаконный арест
unlawful force — незаконное применение силы
unlawful taking — незаконное изъятие
unlawful transaction — противозаконная сделка
It's unlawful to drive without a license. — Водить машину, не имея водительских прав, противозаконно.
It's unlawful to try to duck out of paying taxes. — Уклонение от налогов незаконно.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
незаконный, противозаконный, неправовой
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en