about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

unmistakable

[ˌʌnmɪ'steɪkəbl] брит. / амер.

прил.

безошибочный, несомненный, очевидный, ясный

Learning (En-Ru)

unmistakable

[ˌʌnmɪ'steɪkəbl]

adj

безошибочный; явный

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The accusation was unmistakable, though perhaps it was a surprise to herself.
Обвинение было явное, хотя может быть и для нее самой внезапное.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Three dogs could not drag the sled so fast nor for so long hours as could six, and they were showing unmistakable signs of playing out.
Три собаки не могли везти сани так быстро и так подолгу, как это делали шесть; они заметно выбились из сил.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Grandmamma was sitting a little askew and playing that variety of "patience" which is called "The Traveller" - two unmistakable signs of her displeasure.
Сама бабушка сидела несколько боком и раскладывала пасьянс Путешественник, что всегда означало весьма неблагоприятное расположение духа.
Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / Boyhood
Boyhood
Tolstoy, Leo
© Arc Manor 2008
Отрочество
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1960
Thus, for those who were stubborn, who had not signed the depositions, the contrast was unmistakable: they returned to the cell at the very end of the rest period.
Для упрямцев, не подписывающих протоколы даже сильней контраст: приходят, а тут конец мертвого часа.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Towards the end of October Nina Fyodorovna had unmistakable symptoms of a relapse.
Уже в конце октября у Нины Федоровны ясно определился рецидив.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The insolence of it was so unmistakable that there was no possibility of excusing Liputin on the ground of stupidity.
Тут была такая явная наглость, что возможности не было извинить Липутина даже глупостью.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The kind of suit that he had dreamed of possessing; so unremarkable, so unmistakable once you had remarked it: English tailoring at its unobtrusive best.
Он мечтал о таком уже много лет. С виду будто ничего особенного, но его покрой не оставляет сомнений — так умеют шить только самые лучшие английские портные.
Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / Мистификация
Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
Just once in his life he had possessed — after the event: that was what counted — concrete, unmistakable evidence of an act of falsification.
Лишь однажды в жизни он располагал — после событий, вот что важно — ясным и недвусмысленным доказательством того, что совершена подделка.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
But I noticed unmistakable signs that he was feverish, extremely so in fact.
Но я заметил в нем несомненно лихорадочное состояние, и даже сильное.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
He made no sound as he stood there, surveying the unwary assemblage, but his intent was unmistakable.
Он стоял здесь, не издавая ни звука, присматривая за беспечными прихожанами, но его намерения не оставляли сомнений.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
That was the truth; the young man had an unmistakable influence over his father, who positively appeared to be behaving more decently and even seemed at times ready to obey his son, though often extremely and even spitefully perverse.
Это была правда; молодой человек имел даже видимое влияние на старика; тот почти начал его иногда как будто слушаться, хотя был чрезвычайно и даже злобно подчас своенравен; даже вести себя начал иногда приличнее...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
A better illustration, or at least a more unmistakable one, is afforded by a certain king of France, who is said to have lost his life through an excess of moral stamina in the observance of good form.
Лучшим примером, или по крайней мере более очевидным, является случай с одним из королей Франции, который простился с жизнью из-за чрезмерной моральной стойкости при соблюдении правил хорошего топа.
Veblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassВеблен, Торстейн / Теория праздного класса
Теория праздного класса
Веблен, Торстейн
© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
The Theory of the Leisure Class
Veblen, Thorstein
The chief point in all this was that the “new man,” besides showing himself an unmistakable nobleman, was the wealthiest landowner in the province, and was, therefore, bound to be a leading man who could be of assistance.
Тут главное состояло в том, что "новый человек", кроме того что оказался "несомненным дворянином", был вдобавок и богатейшим землевладельцем губернии, а стало быть не мог не явиться подмогой и деятелем.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
And not just a slight accent with a subtle, charming southern lilt, but an all-out, unmistakable, like-a-drill-through-the-eardrum redneck drawl.
И не нежную, почти неуловимую южную певучесть, нет – это была вульгарная манера растягивать гласные, от которой меня передергивало.
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Zossimov and Razumihin stared at him more inquisitively than ever, and at last he showed unmistakable signs of embarrassment.
Зосимов и Разумихин еще с бóльшим любопытством принялись его оглядывать, и он видимо наконец сконфузился.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Add to my dictionary

unmistakable1/3
ˌʌnmɪ'steɪkəblAdjectiveбезошибочный; несомненный; очевидный; ясный

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    безошибочный

    translation added by Ms. Daria
    0

Collocations

unmistakable sign
верный знак/ признак