without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
unsuspecting
прил.
доверчивый, неподозревающий
Examples from texts
They had set a second trap, and the unsuspecting enemy was marching directly into it.Эльфы расставили очередную ловушку, а ничего не подозревающий враг маршировал прямо в нее.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
I heard someone grunt as her bare heel stamped down on an unsuspecting foot.Послышалось чье-то ворчание, голая пятка ступила неожиданно кому-то на ногу.Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шутыБлаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007Holy FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.
In the very expression of his face this naivete was unmistakably evident, this disbelief in the insincerity of others, and unsuspecting disregard of irony or humour in their words.В его лице и даже в положении его корпуса как-то отражалась эта наивность, эта вера, не подозревающая ни насмешки, ни юмора.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
She had summoned him farther and farther down after her like the nymphs who lured unsuspecting villagers to the marshes and left them there to drown.Она увлекала его за собой все ниже и ниже, подобно вилам, что заманивают сельчан в болота и топят там.Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытияНевыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006The Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
"What havoc might they have wrought upon the unsuspecting folk of Palishchuk?"- Представляете, что бы они наделали в городе, где люди совершенно ни о чем не подозревают?Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаЗаклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007Promise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.
When the last instalment of the serial had ended, the pirate cruiser, painted jet black, was creeping up on the unsuspecting station, and we were all wondering what was going to happen next.В конце очередной серии пиратский крейсер, выкрашенный в угольно-черный цвет, подбирался к ничего не подозревающей станции, и всем нам было интересно, что же произойдет дальше.Clarke, Arthur Charles / Islands in the SkyКларк, Артур Чарльз / Острова в небеОстрова в небеКларк, Артур ЧарльзIslands in the SkyClarke, Arthur Charles
"Second-hand cars that some dealer was waiting to foist on an unsuspecting public."– Какой-то ушлый торговец собирался подновить их и подсунуть ничего не подозревающим покупателям.Simak, Clifford D. / The VisitorsСаймак, Клиффорд Д. / ПришельцыПришельцыСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. Г. Швейник, 2004The VisitorsSimak, Clifford D.© 1980 by Clifford D. Simak
It seeks to take advantage of legitimate differences of opinion, to intensify those differences, and thus frequently to make sincere and unsuspecting persons the unconscious instruments of psychological sabotage.Психологические диверсанты стараются использовать обычные разногласия, углублять их и таким образом превращать честных, ничего не подозревающих людей в бессознательное орудие психологической диверсии.Kahn, Albert,Seyers, Michael / Sabotage! The secret war against AmericaКан, Альберт,Сейерс, Майкл / Тайная война против АмерикиТайная война против АмерикиКан, Альберт,Сейерс, Майкл© Государственное издательство иностранной литературы, 1947Sabotage! The secret war against AmericaKahn, Albert,Seyers, Michael© 1942, by Harper & Brothers.
He wanted to shout a warning to the unsuspecting man, but couldn't get his throat to work properly.Он знал о том, что Бетт готовится совершить новое убийство, и хотел предупредить ни в чем не повинного человека о нависшей над ним угрозе, но не смог выдавить из себя ни звука.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!