without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
utmost
прил. ; = uttermost
самый отдалённый
крайний, предельный; величайший
уст. последний, заключительный
сущ. ; = uttermost
самое большое, всё возможное
конец, финал, завершение
LingvoComputer (En-Ru)
utmost
предел, высшая степень || предельный, крайний
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
And she removed her sandals with the utmost grace.И с непередаваемой грацией она сбросила сандалии.Vonnegut, Kurt / Cat's CradleВоннегут, Курт / Колыбель для кошкиКолыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978Cat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
If trade is brisk all energies are strained to their utmost, overtime is worked, and then the limit to production is given by want of power rather than by want of will to go further or faster.Когда конъюнктура высока, вся энергия направляется на то, чтобы извлечь из них максимум возможного, вводятся сверхурочные работы, предел производства устанавливается не отсутствием желания производить все больше или быстрее, а нехваткой мощностей.Marshall, Alfred / Principles of EconomicsМаршалл, Альфред / Принципы экономической наукиПринципы экономической наукиМаршалл, Альфред© "Прогресс", 1993Principles of EconomicsMarshall, Alfred© 2006 Cosimo, Inc.
"Wait, wait," Krassotkin did his utmost to shout above them all. "I'll tell you how it happened, that's the whole point. I found him, I took him home and hid him at once.-- Да стойте, стойте, -- силился всех перекричать Красоткин: -- я вам расскажу, как это было, штука в том, как это было, а не в чем другом!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The United Nations stands ready to do its utmost to contribute to the restoration of peace and stability in a unified and democratic Iraq.Организация Объединенных Наций готова сделать все возможное для содействия восстановлению мира и стабильности в объединенном и демократическом Ираке.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 16.08.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 16.08.2010
If the spirit is one of utmost frankness and sincerity, of determination to face one's own problems, and of willingness to open oneself to another human being, then the process can serve the purpose for which it is intended.Если речь идет о нацеленности на абсолютную откровенность и искренность, о решимости вглядеться в суть своих проблем и готовности открыться другому человеку, то тогда этот процесс вполне может служить цели, которая, собственно, и ставилась.Horney, Karen / Self-AnalysisХорни, Карен / СамоанализСамоанализХорни, Карен© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001Self-AnalysisHorney, Karen© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
They foresee that, if affairs remain in their present condition, the proletariat will soon take everything, and that is why they are doing their utmost to force the proletariat to barter its impending birthright for a mess of pottage.Они предвидят, что если дело останется в его современном положении, то скоро пролетариат возьмет все, и потому они всеми силами стремятся заставить его променять предстоящее ему первенство за чечевичную похлебку.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
It's a question of the utmost importance to me, Pyotr Stepanovitch."Я в высшем смысле спрашиваю, Петр Степанович.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Pressing his fists against his head, he began sobbing with absurd whimpering cries, doing his utmost that his cries should not be heard in the room.Стиснув обоими кулаками свою голову, он начал рыдать, как-то нелепо взвизгивая, изо всей силы крепясь однако, чтобы не услышали его взвизгов в избе.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He exerted himself to the utmost, to begin with, to find where his source of income, that is his sister, was hidden. Only lately he attained his object, took her from the nunnery, asserting some claim to her, and brought her straight here.Он употребляет сперва все усилия, чтобы разыскать, где скрывают от него оброчную статью, то-есть сестрицу, недавно только достигает цели, берет ее из монастыря, предъявив какое-то на нее право, и привозит ее прямо сюда.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"He shall be our ally against our enemies in the island of Blefuscu, and do his utmost to destroy their fleet, which is now preparing to invade us.Он должен быть нашим союзником против враждебного нам острова Блефуску и употребить все усилия для уничтожения неприятельского флота, который в настоящее время снаряжается для нападения на нас.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
In every period of transition this riff-raff, which exists in every society, rises to the surface, and is not only without any aim but has not even a symptom of an idea, and merely does its utmost to give expression to uneasiness and impatience.Во всякое переходное время подымается эта сволочь, которая есть в каждом обществе, и уже не только безо всякой цели, но даже не имея и признака мысли, а лишь выражая собою изо всех сил беспокойство и нетерпение.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
The provision in simulator a possibility of simulation of most adequate wake vortex situations that may lead to flight incidents is the task of an utmost importance.Обеспечение в тренажерах возможности создания имитированных с наибольшей достоверностью воздействий на пилота или диспетчера (оператора) полета, которые могут привести к летному происшествию, является весьма актуальной задачей.http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
I shall do my utmost to be worthy of your confidence and trust.Постараюсь сделать все от меня зависящее, чтобы оправдать ваше доверие.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.02.2011
This headlong dive, as though on an aerial toboggan, gave her the utmost pleasure.И это скольжение, как на воздушных салазках, вниз принесло ей наибольшее наслаждение.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
Jo thrusts the handle of his broom between the bars of the gate, and with his utmost power of elaboration, points it out.Джо просовывает ручку метлы между железными прутьями и с ее помощью старается возможно точнее показать, где находится могила.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
User translations
Adjective
- 1.
максимальный
translation added by Максим Карпенок (Maksim Karpianok)Silver en-ru
The part of speech is not specified
- 1.
предельно достижимый
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru
Collocations
at the utmost
самое большое
do utmost
сделать все возможное
to the utmost
в высшей степени
to the utmost
предельно
utmost care
наивысшая степень заботливости
utmost care
наивысшая степень заботливости или осторожности
utmost care
осторожности
utmost permissible operation conditions
предельный рабочий режим
to one's utmost
вовсю
issue of utmost importance
вопрос первостепенной важности
to the utmost
донельзя
the utmost
наивысший
exert oneself to the utmost
надрываться
at the utmost
самое большее
utmost care
высшая степень заботливости
Word forms
utmost
noun, singular
Singular | |
Common case | utmost |
Possessive case | utmost's |