without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
vagrant
сущ.
бродяга; праздношатающийся
прил.
бродячий; странствующий
изменчивый; блуждающий
движущийся
мед. блуждающий (о клетке)
Law (En-Ru)
vagrant
бродяга
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
A band of vagrant cranks, a group of visionaries which, above all, contains no women.Какие-то бродячие фантазеры, какой-то кружок, в котором прежде всего не было никаких женщин.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
He poked about with a bit of stick, that itself was wave-worn and whitened and a vagrant, and tried to control the motions of the scavengers.Он тыкал в песок палочкой, выбеленной, обкатанной, тоже оказавшейся тут по воле волн, и старался направить по-своему усилия маленьких мусорщиков.Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мухПовелитель мухГолдинг, Уильям© Е. Суриц, перевод, 1981© "Азбука-классика", 2005Lord of the fliesGolding, William© 1954 by William Golding
He was a sporting vagrant armed with a vast stock of stories, limericks, and riddles.Это был своего рода добровольный шут, вооруженный обширным запасом анекдотов, куплетов и загадок.Joyce, James / Two GallantsДжойс, Джеймс / Два рыцаряДва рыцаряДжойс, Джеймс© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007© Перевод В. Топер. Наследники, 2007Two GallantsJoyce, James© 1967 by the Estate of James Joyce
A vagrant, a despicable bum!Бродяга, презренный бездельник!Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
He is no Montenegrin vagrant.'Это не какой-нибудь черногорец.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
if the vagrant has committed or tried to commit any act of violence whatsoever against persons”.– если бродяга совершил или пытался совершить любой насильственный акт в отношении других лиц»;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010
the daughter of Nikolai Stahov of the higher nobility married to a vagrant, a nobody, without her parents' sanction!Дочь столбового дворянина Николая Стахова вышла за бродягу, за разночинца!Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
' 'There is a shorter way of saying that--in a word you are a vagrant,' said the Procurator and asked: ' Have you any relations?'— Это можно выразить короче, одним словом — бродяга, — сказал прокуратор и спросил: — Родные есть?Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
Do you take me for a fool, like that crazy young vagrant who is to be executed today?Разве я похож на юного бродячего юродивого, которого сегодня казнят?Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
To that vagrant, that Montenegrin!За этим оборвышем, черногорцем!Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
No stronger link was necessary; out here no vagrant wind would blow it away, no one would cut it loose.Привязывать крепче не было нужды залетный ветерок не сдует его, и никто не перережет бечевку.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
A vagrant who had been many times convicted, notorious for his vicious life, was seen selling for drink a snuff-box and watch that had belonged to the doctor.Увидели, как один шалопай, уже много раз судившийся, известный своею развратною жизнью, пропивал в кабаке табакерку и часы, принадлежавшие доктору.Чехов, А.П. / Рассказ старшего садовникаChekhov, A. / The head gardener's storyThe head gardener's storyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Рассказ старшего садовникаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
`O,` said I, following her example, `I am by no means such a vagrant as you suppose.— Да ведь я вовсе не какой-нибудь бродяга без роду без племени, напрасно вы так думаете, — сказал я и, следуя примеру почтенной дамы, тоже сел.Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент ИвСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967St. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLC
The only lamps were in the island tower at the end of the quay, a few vagrant yellow rays showing through arrow-slits and cracks in the masonry.Единственным освещением были лампы на башне. Несколько лучей пробивалось сквозь бойницы и трещины.Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители СкэйтаГрабители СкэйтаБрэкетт, ЛиReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh Brackett
At first the sound seemed no more than a breaze, a vagrant movement of the stale air inside the crypt. It came again, slightly louder this time 'Sparhawk" it sighed in a hollow whisper.Сначала он принял этот звук всего лишь за эхо собственного дыхания, слабое колебание спертого воздуха, но звук повторился и на этот раз громче. — Спархок, — выдохнул кто-то пустым бестелесным шепотом.Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный тронАлмазный тронЭддингс, ДэвидDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David Eddings
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
vagrant alcoholic
алкоголик-бродяга
vagrant birds
перелетные птицы
vagrant child
ребенок-бродяга
vagrant current
блуждающий ток
vagrant tribes
кочевые племена
vagrant thoughts
праздные мысли
vagrants' disease
болезнь бродяг
Word forms
vagrant
noun
Singular | Plural | |
Common case | vagrant | vagrants |
Possessive case | vagrant's | vagrants' |