about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

vice-

[vaɪs-] брит. / амер.

прист.

вице- в сложных словах имеет значение заместитель, помощник

AmericanEnglish (En-Ru)

vice-

вице-, заместитель м

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The one grand stage where he enacted all his various parts so manifold, was his vice-bench; a long rude ponderous table furnished with several vices, of different sizes, and both of iron and of wood.
Единственными величественными подмостками, где он разыгрывал все свои многоразличные роли, был его верстак — длинный и громоздкий грубо сколоченный стол, снабженный несколькими тисками разных размеров, и железными, и деревянными.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
If I were to bring you to the most loathsome den, and show you the revelation of undisguised vice--you should not blush. You can never feel the sense of personal affront.
Если вас привести даже в самый грязный вертеп и показать вам обнаженный порок, то вы не должны краснеть; вы никак не можете негодовать из-за обиды.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
The commissioner set off decisively towards the door, but the diplomat grabbed his elbow in a vice-like grip and said in a repulsively obsequious voice:
Он решительно двинулся к выходу, но дипломат вдруг крепко взял комиссара за локоть и с отвратительной вежливостью сказал:
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
He resigned the vice-presidency of the senior class and took to reading and walking as almost his only pursuits.
Он отказался от поста вице-президента старшего курса и почти все свое время заполнял чтением и прогулками.
Fitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону рая
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
"How many have you got, Ettore?" - asked the vice - consul.
– "Сколько их у вас, Этторе?" – спросил вице-консул.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
It designated me, as a Vice-Chairperson of the preparatory committee, to preside over the informal consultations as Acting Chairperson.
Оно поручило мне как заместителю Председателя подготовительного комитета возглавлять неофициальные консультации в качестве исполняющего обязанности Председателя.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Ms. Cronenberg-Mossberg (Sweden), Vice- Chairman, introduced draft resolution A/C 2/58/L 56, which she was submitting on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C 2/58/L 5.
Г-жа Кроненберг-Моссберг (Швеция), заместитель Председателя Комитета, вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.2/58/L.56, который она представляет на основе результатов неофициальных консультаций, проведенных по проекту резолюции A/C.2/58/L.5.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Election of Vice-Chairpersons and of the Rapporteur
Выборы заместителей Председателя и Докладчика
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
His Excellency President Benjamin Mkapa, of the United Republic of Tanzania and Vice-Chairperson of the Great Lakes Regional Initiative on Burundi
Его Превосходительство Бенджамин Мкапа, президент Объединенной Республики Танзании и заместитель Председателя Региональной мирной инициативы Великих озер по Бурунди;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
It’s Armored’s turn next, for Vice-Chief.
Как раз их очередь.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Mr. Raubenheimer (South Africa), Vice- Chairman, took the Chair.
Г-н Раубенхаймер (Южная Африка), заместитель Председателя, занимает место Председателя.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I am looking forward to working together with the Chairman, the other Vice-Chairperson, the Rapporteur, the very able staff of the Secretariat and especially with all the delegations.
Я рассчитываю на сотрудничество с Председателем, другим заместителем Председателя, докладчиком, высококомпетентными сотрудниками Секретариата и особенно со всеми делегациями.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
At the same meeting, statements were made by the Vice-Chairperson of the Commission, Marcela Maria Nicodemos (Brazil) and by the Chairperson of the Working Group.
На этом же заседании заявления сделали заместитель Председателя Комиссии Марсела Мария Никодемус (Бразилия) и Председатель Рабочей группы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Mr. Morikawa (Japan), Vice-Chairperson took the Chair.
Место Председателя занимает г-н Морикава (Япония).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Ms. Cronenberg-Mossberg (Sweden), Vice- Chairman, introduced draft resolution A/C 2/58/L 62, which she was submitting on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C 2/58/L 23.
Г-жа Кроненберг-Моссберг (Швеция), заместитель Председателя Комитета, вносит на рассмотрение проект резолюции А/С.2.58/L.62, который она представляет на основе результатов неофициальных консультаций, проведенных по проекту резолюции A/C.2/58/L.23.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

vice-1/2
vaɪs-вице-Examples

vice-mayor — вице-мэр
vice-chancellor — вице-канцлер

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

draft a vice-presidential candidate
подобрать кандидата на пост вице-президента
vice-admiralty courts
суда адмиралтейской юрисдикции
vice-racket
рэкетирская эксплуатация порока
vice-mayor
вице-мэр
vice-premier
вице-премьер
vice-principal
заместитель директора
vice-chief
первый заместитель начальника
vice-presidential
вице-президентский
vice-presidency
вице-президентство
vice-regent
наместник