It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
vindicate
['vɪndɪkeɪt]брит. / амер.
гл.
доказывать
отстаивать, защищать, восстанавливать(право и т. п.)
реабилитировать, оправдывать
Law (En-Ru)
vindicate
виндицировать; истребовать; взыскивать
устар.наказывать, карать
защищать, отстаивать, восстанавливать(право)
реабилитировать; оправдывать
Unlock all free thematic dictionaries
Examples from texts
I am not wont to be baffled in my enterprises, nor needs a Norman noble scrupulously to vindicate his conduct to the Saxon maiden whom be distinguishes by the offer of his hand.
Я не привык к неудачам в своих предприятиях, а для норманского дворянина нет надобности оправдываться перед саксонской девицей, которой он делает честь, предлагая ей свою руку.
"I wish most especially," answered Lord Glenallan, "to declare my luckless marriage, and to vindicate the reputation of the unhappy Eveline - that is, if you see a possibility of doing so without making public the conduct of my mother."
— Больше всего я хочу, — ответил лорд Гленаллен, — объявить о моем несчастном браке и восстановить доброе имя бедной Эвелин; конечно, если вы считаете возможным сделать это, не придавая огласке поведение моей матери.
Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / Антикварий
Струнная теория, кажется, подтверждает верность такого подхода.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
And yet the verses will vindicate what I say, if you will make allowance for indifferent recitation, for I am better accustomed to speak to a battalion than to those who love the muses.
Но сами стихи подтвердят мои слова, если вы снисходительно выслушаете мою посредственную декламацию, — я ведь больше привык говорить перед отрядом солдат, чем перед любителями муз.
Once science has to serve, not truth, but the interests of a class, a community, or a state, the sole task of argument and discussion is to vindicate and to spread still further the beliefs by which the whole life of the community is directed.
Когда наука поставлена на службу не истине, но интересам класса, общества или государства, ее единственной задачей становится обоснование и распространение представлений, направляющих всю общественную жизнь.
Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабству
While the Orange Revolution made ordinary Ukrainians more conscious of their rights than ever before, this alone cannot guarantee that they are certain to see those rights vindicated in the coming weeks.
И хотя оранжевая революция дала простым жителям Украины такое осознание своих прав, какого никогда раньше не было, одно лишь это не может гарантировать, что они наверняка увидят восстановление этих прав в ближайшие недели.