about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


['vaɪpə] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. зоол. випера, гадюка

    2. змея, гадюка, гадина, вероломный человек

  2. сущ.; разг.

    курильщик марихуаны

Biology (En-Ru)


гадюка; pl гадюковые (Viperidae)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

A column of light bloomed, undulating in the air before him, a viper of extraordinary might.
Перед ним вспыхнул столб света, принялся извиваться в воздухе, словно сверхъестественная гадюка.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
He teaches others; he forgets about his viper.
Других-то он учит, а сам забыл про гадюку.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
You had better ask that uncle of yours -- ask him about his 'Darling,' how he used to guzzle milk on fast days with her, the viper.
Ты вот спроси его, дядю-то своего, спроси про душеньку, как он с ней, с гадюкой, в постные дни молоко трескал.
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Nynaeve pushed herself back from the Aes Sedai as she would have from a viper.
Найнив отшатнулась от Айз Седай, словно та вмиг превратилась в гадюку.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Lucas was a viper, deadly and unpredictable - but if he said he was my man, it was a bargain.
Лукас был вероломен, смертелен и непредсказуем – но если он сказал, что он мой человек, значит это сделка.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
"That's not a viper; it's a grass snake!" shouted someone.
- Это не змея, а уж, - крикнул кто-то.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
but when the fly had gutted their floating castles, burned a town or two, and even set a trap for the sacred treasure train across the isthmus, they were forced to alter their conception. The fly was a hornet, a scorpion, a viper, a dragon.
Но когда мушка принялась потрошить их плавучие крепости, сожгла город — другой и даже поймала на перешейке в ловушку караван со священными королевскими сокровищами, им пришлось переценить мнение: нет, это не мушка, а оса, скорпион, гадюка, дракон!
Steinbeck, John / Cup of GoldСтейнбек, Джон / Золотая чаша
Золотая чаша
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Cup of Gold
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1929
© renewed John Steinbeck, 1957
Then she sat down again in silence, but there was a nervous twitching in her face, as though she had touched a viper.
Потом молча села опять, но в лице ее было какое-то судорожное движение, как будто она дотронулась до какого-то гада.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Who do you go to, you damned mummy, you staring viper, you poisonous vermin, who, who is it?
К кому ты ходишь, идол проклятый, лупоглазая гадина, яд, к кому!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
And between the Brother's successive insults he ejaculated in an undertone: 'Go on, go on; relieve yourself, you viper.
Под брань монаха он произносил вполголоса: – Ну, ну, отводи себе душу, змея!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
And your viper did not choke, may she be thrice accursed, the she-devil! May she never look upon the light of day!"
И не подавилась твоя гадюка, будь она трижды анафема проклята, дьяволица, чтоб ей светлого дня не дождаться!
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
"Tell me everything, you viper!
-- Говори всё, гадина!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"You gave nine hundred roubles to a viper, no relation, a factory jade, blast you!"
- Отдал девятьсот рублей чужой гадюке, заводской кобыле, чтоб ты лопнул!
Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murder
The murder
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
'Have you ever been bitten by a viper?'
– Тебя когда-нибудь кусала гадюка?
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Haddo put it in front of the horned viper.
Хаддо положил его перед змеей.
Maugham, Somerset / The MagicianМоэм, Сомерсет / Маг
Моэм, Сомерсет
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Перевод. Н. И. Кролик, 2009
© The Royal Literary Fund, 1908
The Magician
Maugham, Somerset
© Serenity Publishers 2008

Add to my dictionary

'vaɪpəNounвипера; гадюка

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru


Levantine / blunt-nosed viper
nest of vipers
nest of vipers
brood of vipers
змеиное отродье
generation of vipers
змеиное отродье

Word forms


Common casevipervipers
Possessive caseviper'svipers'