about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

walk

[wɔːk] брит. / амер.

  1. гл.

      1. идти, ходить (пешком)

      2. гулять, прогуливаться

    1. делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. П.)

      1. водить гулять, прогуливать (кого-л.)

      2. вываживать (лошадь после быстрой езды)

      3. сопровождать; провожать

      4. заставлять идти (подталкивая, волоча под руки); помогать идти (поддерживая)

    2. появляться, маячить, бродить (о привидениях, лунатиках)

    3. мор. выхаживать (якорную цепь), ходить на шпиле

    4. идти танцевальным шагом

    5. уст. вести себя, жить

    6. уходить, отбывать, уезжать

    7. маршировать, идти процессией

    8. соблюдать, следовать (чему-л.)

    9. расхаживать; ходить взад-вперёд, туда-сюда

    10. (walk into) разг. бранить (кого-л.), набрасываться с бранью на (кого-л.)

    11. (walk into) разг. есть, уплетать (что-л.)

    12. (walk into) разг. натолкнуться, попасть на (что-л.)

    13. (walk into) разг. легко получить (работу)

    14. (walk on / over) плохо обращаться с (кем-л.)

    15. (walk through) театр. репетировать; прогонять (сцену)

    16. (walk through) легко справляться с (чем-л.)

    17. (walk through) помочь осуществить (что-л. Трудное)

  2. сущ.

    1. шаг, ходьба

    2. расстояние

    3. спорт. спортивная ходьба

    4. спокойный шаг (лошади)

    5. прогулка пешком

    6. обход своего района (разносчиком и т. п.)

    7. диал. церемониальное шествие, процессия

      1. тропа, маршрут для прогулок

      2. аллея

      3. галерея (монастыря)

      4. тропа, тротуар, пешеходная дорожка

    8. уст. выпас (обычно для овец)

    9. походка, поступь

    10. закреплённый участок для обхода, патрулирования

    11. сфера влияния, подконтрольная территория

    12. птичник, птичий двор

    13. направление, течение, сфера (в каком-л. виде деятельности)

Physics (En-Ru)

walk

блуждание

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Among other things, it will sweat the weariness from tired muscles-such as from a long walk."
А кроме того, он изгонит усталость из мышц, натруженных, к примеру, долгой ходьбой.
Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
"We will walk up stairs together."
– Пойдемте наверх вместе.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
We walk, one each side of the street as far as the gate leading to Morskaya, and there, just where the English shop is, we observe a third gentleman, who has just been run over.
Мы доходим, по разным сторонам, вплоть до поворота в Морскую, и именно там, где английский магазин, мы замечаем третьего прохожего, только что раздавленного лошадью.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
I’ll walk home wi’ you.’
Я провожу вас домой.
Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые времена
Тяжелые времена
Диккенс, Чарльз
© Государаственное издательство художественной литературы, 1960
Hard Times
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
You go walk by that tower of theirs.
Иди погуляй возле их башни.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
I went out for a walk through hospital corridors all alone after Father died.
Когда отец умер, я пошел в полном одиночестве побродить по коридорам больницы.
Vonnegut, Kurt / Deadeye DickВоннегут, Курт / Малый не промах
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
We’ll walk from there.
Оттуда мы пойдем пешком.
Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час
Тайный час
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Н. Сосновская, 2005
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Secret Hour
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
You must begin on the outside and walk it to its center without stopping. There is considerable resistance and the feat is quite an ordeal. If you stop, if you attempt to depart the Pattern before completing it, it will destroy you.
Ты должна выдержать испытание - дойти до центра Лабиринта не останавливаясь и никуда не сворачивая, иначе погибнешь.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
It's a more agreeable form of exercise than just going for a walk."
Все веселее, чем пешие прогулки.
Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от Паддингтона
В 16.50 от Паддингтона
Кристи, Агата
© "Ростовское книжное издательство", 1989
4.50 From Paddington
Christie, Agatha
© 1957 by Agatha Christie Limited
He spoke to every one, and we all made friends with him. To me in particular his walk, his every movement, his lips, his dark eyes, all seemed to have in them something extraordinary and magnetic.
Он говорил со всеми так же, как и все, даже и я с ним познакомился, но все-таки, как мне казалось, в его походке, движениях губ и черных глазах было заметно что-то необыкновенное, магнетическое.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
It had seemed like one at first- that sense of unreality had been another inducement to walk into the trap, she now understood but it was no dream.
Вот и Сюзан поначалу казалось, что обломилось счастье. Но теперь она понимала, что эта лошадь - еще одна приманка, загоняющая ее в ловушку.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
His pace gradually petered out to a walk.
Потом постепенно перешел на шаг.
DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок Воинственный
Замок Воинственный
Де Ченси, Джон
Castle War
DeChancie, John
© 1990 by John DeChancie
Thank God I can still walk without help and to-morrow I shall go for a drive.”
Слава богу еще и сама хожу, а завтра гулять поеду.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Because I was on the walk heading across the street. At the opposite house I knocked.
Я направился на ту сторону улицы и постучал в дверь дома напротив.
Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем Констанцию
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
His walk was careful, all right – geriatrically so. The gentleman had to be in his seventies.
Понятно, почему шаги такие осторожные: возраст все-таки, мужчине уже за семьдесят.
Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножа
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey

Add to my dictionary

walk1/53
wɔːkVerbидти; ходитьExamples

to walk across the street — переходить улицу
to walk along a river bank — идти вдоль берега реки
to walk down the street — идти вниз по улице
to walk fast — ходить быстро
to walk the floor — ходить взад и вперёд
We walked from the park to the station. — Мы пошли пешком из парка на станцию.
Don't walk on the wet floor! — Не ходите по мокрому полу!
He walked away from me without saying a word. — Он ушёл от меня, не сказав ни слова.
I had just put the dinner on when Jim walked in unexpectedly. — Я только поставила ужин на плиту, как неожиданно вошёл Джим.
He had ridden and I had walked before him. — Он ехал верхом, а я шла пешком впереди него.
He carried a stick, but he did not use it to walk with. — Он нёс палку, но не пользовался ею при ходьбе.
He was last seen walking into the Town Hall. — Последний раз его видели, когда он входил в городскую ратушу.
We said goodbye; then he turned and walked off without another word. — Мы попрощались; он повернулся и ушёл, ничего больше не сказав.
Let's walk on a bit further before we stop to eat. — Давайте ещё немного пройдём, прежде чем остановиться перекусить.
I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh air. — Я думаю, я выйду ненадолго, чтобы подышать свежим воздухом.

User translations

Noun

  1. 1.

    прогулка

    0

Verb

  1. 1.

    гулять

    translation added by Sashyla Slepzova
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    прогулка, гулять

    translation added by Sophia_r 07
    0
  2. 2.

    ходить

    translation added by Rashad Yarammadov
    0
  3. 3.

    гулять, прогуливаться

    translation added by Ann S
    0
  4. 4.

    идти(такой перевод уже есть на сайте)

    translation added by Kitty 213's LIFE
    0
  5. 5.

    гулять

    translation added by Леонид Протасов
    0
  6. 6.

    говорить

    translation added by Михаил Миха
    0
  7. 7.

    идти

    translation added by Barsik Swag
    0

Collocations

aperiodic random walk
апериодическое случайное блуждание
binomial random walk
биномиальное случайное блуждание
closed walk
замкнутый маршрут
cock of the walk
важная персона
cock of the walk
местный заправила
cock of the walk
хозяин положения
continuous random walk
непрерывное случайное блуждание
contraoriented walk
контраориентированный маршрут
controlled random walk
контролируемое случайное блуждание
cooriented walk
коориентированный маршрут
correlated random walk
коррелированное случайное блуждание
cyclical random walk
циклическое случайное блуждание
directed walk
ориентированный маршрут
embedded random walk
вложенное случайное блуждание
Euler walk
эйлеров маршрут

Word forms

walk

noun
SingularPlural
Common casewalkwalks
Possessive casewalk'swalks'

walk

verb
Basic forms
Pastwalked
Imperativewalk
Present Participle (Participle I)walking
Past Participle (Participle II)walked
Present Indefinite, Active Voice
I walkwe walk
you walkyou walk
he/she/it walksthey walk
Present Continuous, Active Voice
I am walkingwe are walking
you are walkingyou are walking
he/she/it is walkingthey are walking
Present Perfect, Active Voice
I have walkedwe have walked
you have walkedyou have walked
he/she/it has walkedthey have walked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been walkingwe have been walking
you have been walkingyou have been walking
he/she/it has been walkingthey have been walking
Past Indefinite, Active Voice
I walkedwe walked
you walkedyou walked
he/she/it walkedthey walked
Past Continuous, Active Voice
I was walkingwe were walking
you were walkingyou were walking
he/she/it was walkingthey were walking
Past Perfect, Active Voice
I had walkedwe had walked
you had walkedyou had walked
he/she/it had walkedthey had walked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been walkingwe had been walking
you had been walkingyou had been walking
he/she/it had been walkingthey had been walking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will walkwe shall/will walk
you will walkyou will walk
he/she/it will walkthey will walk
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be walkingwe shall/will be walking
you will be walkingyou will be walking
he/she/it will be walkingthey will be walking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have walkedwe shall/will have walked
you will have walkedyou will have walked
he/she/it will have walkedthey will have walked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been walkingwe shall/will have been walking
you will have been walkingyou will have been walking
he/she/it will have been walkingthey will have been walking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would walkwe should/would walk
you would walkyou would walk
he/she/it would walkthey would walk
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be walkingwe should/would be walking
you would be walkingyou would be walking
he/she/it would be walkingthey would be walking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have walkedwe should/would have walked
you would have walkedyou would have walked
he/she/it would have walkedthey would have walked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been walkingwe should/would have been walking
you would have been walkingyou would have been walking
he/she/it would have been walkingthey would have been walking
Present Indefinite, Passive Voice
I am walkedwe are walked
you are walkedyou are walked
he/she/it is walkedthey are walked
Present Continuous, Passive Voice
I am being walkedwe are being walked
you are being walkedyou are being walked
he/she/it is being walkedthey are being walked
Present Perfect, Passive Voice
I have been walkedwe have been walked
you have been walkedyou have been walked
he/she/it has been walkedthey have been walked
Past Indefinite, Passive Voice
I was walkedwe were walked
you were walkedyou were walked
he/she/it was walkedthey were walked
Past Continuous, Passive Voice
I was being walkedwe were being walked
you were being walkedyou were being walked
he/she/it was being walkedthey were being walked
Past Perfect, Passive Voice
I had been walkedwe had been walked
you had been walkedyou had been walked
he/she/it had been walkedthey had been walked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be walkedwe shall/will be walked
you will be walkedyou will be walked
he/she/it will be walkedthey will be walked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been walkedwe shall/will have been walked
you will have been walkedyou will have been walked
he/she/it will have been walkedthey will have been walked