Examples from texts
It did not seem fair that one clan should have this great gift, and not another: and all the clans that wandered in that empty waste had at one time or another thought of taking Phelsh't for their own.Казалось несправедливым, что один клан владеет источником, а другой нет. Все кланы время от времени задумывались над тем, чтобы завладеть источником.Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир СпокаМир СпокаДуэйн, ДианаSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount Pictures
Now, there's no one, absolutely no one, in ecstasies over the Madonna; no one wastes time over it except old men who are hopelessly out of date.Нынче никто, никто уж Мадонной не восхищается и не теряет на это времени, кроме закоренелых стариков.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Was it worth while, for instance, to manoeuvre that Svidrigailov should not go to Porfiry's? Was it worth while to investigate, to ascertain the facts, to waste time over any one like Svidrigailov?Стоило ль, например, стараться интриговать, чтобы Свидригайлов не ходил к Порфирию; изучать, разузнавать, терять время на какого-нибудь Свидригайлова?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
зря тратить время в пустую
translation added by Alexander Romanov
Collocations
idle / fritter away / waste one's time
балбесничать
waste one's time waiting
куковать