about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

weapon

['wepən] брит. / амер.

сущ.

    1. орудие, оружие

    2. (weapons) вооружение

  1. средство борьбы (против чего-л. / с чем-л.)

  2. биол. органы защиты и нападения (у животных и насекомых)

Law (En-Ru)

weapon

  1. оружие

  2. орудие; средство

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

What is more remarkable is that all three powers already possess, in the atomic bomb, a weapon far more powerful than any that their present researches are likely to discover.
Но самое удивительное: все три уже обладают атомной бомбой — оружием гораздо более мощным, чем то, что могли бы дать нынешние разработки.
Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 1984
1984
Оруэлл, Джордж
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© Издательство «Прогресс», 1989
© перевод, Голышев В. П.
Nineteen Eighty-Four
Orwell, George
© 1977, Sonia Brownell Orwell
© 2003, Thomas Pynchon
And there was the matter of the secret weapon.
Кроме того, существовало секретное оружие.
Simak, Clifford D. / Ring Around the SunСаймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг Солнца
Кольцо вокруг Солнца
Саймак, Клиффорд Д.
© 1980 by Clifford D. Simak
© Перевод. А. Григорьев, 2004
Ring Around the Sun
Simak, Clifford D.
We continue to call on those States outside the Treaty to join as non-nuclear weapon States.
Мы продолжаем призывать государства, не являющиеся участниками Договора, присоединиться к нему в качестве неядерных государств.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
So trenchant was the Templar's weapon, that it shore asunder, as it had been a willow twig, the tough and plaited handle of the mace, which the ill-fated Saxon reared to parry the blow, and, descending on his head, levelled him with the earth.
Напрасно Ательстан попытался парировать удар своей окованной железом палицей. Острый меч храмовника разрубил ее, как тростинку, и обрушился на голову злополучного сакса, который замертво упал на землю.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
"Be it so--with what weapon, sir?" Washington said sternly.
- Хорошо! Какое оружие вы выбираете, сэр? - сурово спросил Вашингтон.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
He saw it heave upward desperately, then flare as brightly as the weapon that was killing it and disappear into ash.
Он увидел, как порождение Тьмы из последних сил рванулось вперед, потом вспыхнуло так же ярко, как поразившее его оружие, и превратилось в пепел.
Brooks, Terry / The Scions of ShannaraБрукс, Терри / Потомки Шаннары
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
We are increasingly worried by recent developments, as we see that some nuclear-weapon States are now developing new types of nuclear weapons.
Мы чувствуем растущую озабоченность в связи с недавними событиями, которые показали, что в настоящее время ряд государств, обладающих ядерным оружием, разрабатывает новые виды ядерного оружия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The recoiling parts of the weapon have a significant weight-its moving and hitting in the front and rear positions cause significant oscillation of the weapon and considerable scattering of projectiles.
Откатные части орудий имеют значительную массу. Их движение и удары в переднем и заднем положении вызывают значительные колебания орудия и большое рассеивание снарядов.
And immediately that weapon was found, Grigory, to whom all possible medical assistance was at once given, described in a weak and breaking voice how he had been knocked down.
И вот как раз отыскали и оружие, выслушав от Григория, которому подана была возможная медицинская помощь, довольно связный, хотя слабым и прерывавшимся голосом переданный рассказ о том, как он был повержен.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Should he refuse to deliver up his weapon, then I shall instantly seize one of his arms and General Ivolgin the other, and we shall hold him until the police arrive and take the matter into their own hands.
Если же не выдаст оружия, то я немедленно, сейчас же беру его за руки, я за одну, генерал за другую, и сей же час пошлю известить полицию, и тогда уже дело перейдет на рассмотрение полиции-с.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Kingsley asked, still holding his weapon at the ready.
— Спросил Кингсли, по-прежнему держа оружие на изготовку.
De la Cruz, Melissa / The Van Alen LegacyДе ла Круз, Мелисса / Наследие ван Аленов
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
The Mark 13 was not actually a portable weapon though some of the others were portable only by a considerable stretch of the imagination.
Модель 13 нельзя было назвать оружием портативным — хотя некоторые другие модели назвать портативными мог лишь человек с богатым воображением.
Clarke, Arthur Charles / Armaments RaceКларк, Артур Чарльз / Гонка вооружений
Гонка вооружений
Кларк, Артур Чарльз
Armaments Race
Clarke, Arthur Charles
© 1954 by Popular Publications, Inc.
© renewed 1985 by Arthur C. Clarke
© 1957 by Arthur С. Clarke
He had no weapon, not even a stick or a stone.
У Шасты не было ни меча, ни палки, ни даже камня.
Lewis, Clive S. / The Horse and His BoyЛьюис, Клайв С. / Конь и его мальчик
Конь и его мальчик
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Horse and His Boy
Lewis, Clive S.
© 1954 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1982 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Borusa had a brace of holstered navy pattern pistols and a heavy bolter, holding the cumbersome heavy weapon as if it were nothing more than an ordinary bolter.
Боруса был прямо-таки увешан пистолетами, а в здоровенной лапе держал тяжелый болтер, казавшийся игрушкой.
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
But the hunger strike is a purely moral weapon. It presupposes that the jailer has not entirely lost his conscience.
А голодовка - оружие чисто-моральное, она предполагает, что у тюремщика не вся еще совесть потеряна.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund

Add to my dictionary

weapon1/8
'wepənNounорудие; оружиеExamples

to brandish weapon — размахивать оружием
to fire a weapon — стрелять из оружия
to handle a weapon — обращаться с оружием
to lay / throw down one's weapons — сложить оружие
to load a weapon — зарядить оружие
deadly weapon — смертоносное оружие
concealed weapon — секретное, тайное оружие

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    оружие

    translation added by Ксюха Назаренко
    0
  2. 2.

    орудие, оружие

    translation added by Татьяна Жукова
    0

Collocations

atomic weapon
атомное оружие
automatic weapon
автоматическое оружие
chemical weapon
химическое оружие
computer-based weapon system
компьютеризованная система вооружения
counter-strike weapon
оружие ответного удара
dangerous weapon
опасное оружие
dangerous weapon
опасное оружие или орудие
deadly weapon
смертоносное оружие
heavy weapon
оружие тяжелого калибра
homing weapon
самонаводящееся средство поражения
hydrogen weapon
водородное оружие
infrasonic weapon
инфразвуковое оружие
light weapon
оружие легкого калибра
nerve weapon
оружие нервно-паралитического действия
nuclear weapon
ядерное оружие

Word forms

weapon

noun
SingularPlural
Common caseweaponweapons
Possessive caseweapon'sweapons'