It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
When news of the shipment spread, the price of coffee would drop and Miguel would profit handsomely from the difference in price, as dictated by the puts, but these profits would only whet his appetite, a small first course in the larger feast ahead.
Когда дойдут слухи о поступлении большой партии кофе, цена на него упадет — и Мигель получит значительный доход от разницы в цене. Но эти прибыли только возбудят его аппетит, как небольшая закуска перед предстоящим пиршеством.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
In this depressed state of the classical market, Mrs Jarley made extraordinary efforts to stimulate the popular taste, and whet the popular curiosity.
Ввиду такого застоя на классическом рынке миссис Джарлп пошла на крайние меры, чтобы пробудить в публике вкус к изящному и подстегнуть ее любознательность.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Finally, we introduced you to the basic SQL syntax and keywords (INTERSECT, EXCEPT, and UNION) for all three operations just to whet your appetite.
Здесь были представлены основные синтаксические конструкции и ключевые слова SQL (IN, INTERSECT, EXCEPT и UNION) для всех трех операций.
Viescas, John L.,Hernandez, Michael J. / SQL queries for mere mortals: a hands-on guide to data manipulation in SQLВьескас, Джон Л.,Хернандес, Майкл Дж. / SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQL
SQL-запросы для простых смертных: Практическое руководство по манипулированию данными в SQL
This result was negative, but this has only whetted the appetite of other physicists who want to test deviations to Newton's law down to the microscopic level.
Итак, полученный результат оказался отрицательным, но он лишь раздразнил аппетит других физиков, которые хотят проверить закон Ньютона на предмет отклонения при расстояниях микроскопического масштаба.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
He had taken a form which looked like it had been worn and whetted by hardship. His limbs were lean, exposing the interplay of the muscles; his skin had the pale tautness of scar-tissue; his hair hung to his shoulders in a sweep of unkempt silver.
Он был сутул, словно сгорблен тяжёлыми испытаниями; руки его были тощими и до того слабыми и вялыми, словно не имели мускулатуры; кожу бороздили глубокие морщины; нечёсаные волосы ниспадали на плечи копной серебристой соломы.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Even Heft Galewrath's blunt features took on a whetted aspect. And Sevinhand's old sadness passed through periods of sunshine like hope.
Даже во флегматичных глазах Яростного Шторма периодически вспыхивали азартные огоньки, а застарелая боль во взгляде якорь-мастера временами сменялась светлой надеждой.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево