about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



  1. гл.

    1. шуметь (о машинах и т. п.)

    2. проноситься с шумом, свистом

    3. жужжать, стрекотать

  2. сущ.

    1. шум (машин, крыльев)

    2. жужжание

Learning (En-Ru)




стрекотать; жужжать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Suddenly a white dove flew straight into the bright light, fluttered round and round in terror, bathed in the red glow, and disappeared with a whirr of its wings.
Вдруг откуда ни возьмись белый голубок, – налетел прямо в это отражение, пугливо повертелся на одном месте, весь обливаясь горячим блеском, и исчез, звеня крылами.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The pendulum of the old-fashioned clock ticked drearily, with a kind of melancholy whirr.
Маятник старинных часов стучал тяжко, с каким-то печальным шипением.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
However his thoughts might have eventuated on this occasion, they were interrupted by the whirr of a telephone bell.
Но каковы бы ни были его размышления на этот счет, их прервал трезвон телефона.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Whirr came the wheels --the carriage stopped at the very door: there was a parley at the gate: then appeared Mrs. Betty, with a face radiant with joy, though her eyes were full of tears; and next, who is that tall young gentleman who enters?
Стук стал громче и смолк - экипаж остановился перед домом, начались переговоры у ворот, а затем в комнату вошла миссис Бетти с сияющим лицом, хотя ее глаза были полны слез, а за ней... Кто этот высокий юноша?
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
At that moment my clock began whirring and wheezing and struck seven.
В эту минуту мои часы принатужились, прошипели и пробили семь.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Their cry was shrill and clear and fine and falling like threads of silken light unwound from whirring spools.
Их пронзительный, четкий и тонкий крик падал, как нити шелкового света, разматывающиеся с жужжащего веретена.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
There was a whirring noise from somewhere inside and the door popped ajar.
Внутри сейфа что‑то зажужжало, дверца распахнулась.
King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Interweaving with uncanny precision, each blade seemed to anticipate the other’s moves and whirred about in perfect complement.
Взаимодействуя с необычайной точностью, оба клинки превосходно дополняли друг друга.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
There was a gentle whirring, and on the screen appeared hundreds of strange beings moving rather jerkily to and fro.
Послышалось тихое жужжание, и на экране появились сотни странных созданий. Они двигались мелкими рывками то туда, то сюда.
Clarke, Arthur Charles / History LessonКларк, Артур Чарльз / Экспедиция на Землю
Экспедиция на Землю
Кларк, Артур Чарльз
History Lesson
Clarke, Arthur Charles
These were heliotropic engines, Bellis supposed, their paddles and blades whirring in the hard sunlight, their cracked glass housings sucking it up, sending arcane energies down the wires that linked random houses.
Наверное, гелиотропные двигатели, подумала Беллис. Их лопатки и лопасти стрекотали на немилосердном солнце, потрескавшиеся стеклянные корпуса засасывали в себя его лучи и посылали загадочную энергию по проводам, связывавшим разбросанные повсюду дома.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Narrow black stripes were now whirring giddily around the outer edges of her aura;
Узкие черные ленты кружились вокруг внешних границ ее ауры.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
King, Stephen
© Stephen King, 1994
And the forest would become denser and denser, like a fabric, and the bugs whirred and whirled about, buzzing.
А лес все путаней, как тканое полотно, а жуки так и вьются, так и жужжат.
Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / Кысь
Толстая, Татьяна
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
The clock, in its wooden case, made a whirring noise, as though it were some consumptive trying to clear his throat, and then huskily struck half-past six.
Часы в деревянном футляре сперва, словно прочищая горло, издали глухой грудной кашель, а потом глухо пробили половину седьмого.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Then the world would rush back: the room, the walls, the peaceful myriad sound of in sects from beyond the summer windows where insects had whirred for forty years.
И тогда возвращался прежний мир: комната, стены, мирный, несметный хор насекомых за летними окнами, где насекомые гудели уже сорок лет.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner
The picture was a nightmare, condensed, easily passed from hand to hand, in the forest, all whirring colour and flight.
На экранчике замелькали краски, с жужжанием заметались тени, словно в этом маленьком ящичке был заперт какой-то кошмарный сон, и странно было, что здесь, в лесу, можно взять его в руки, передать другому.
Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту
451 градус по Фаренгейту
Брэдбери, Рэй
© Издательство "Радуга", 1989
Fahrenheit 451
Bradbury, Ray
© 1953 by Ray Bradbury

Add to my dictionary


User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms


Common casewhirr*whirrs
Possessive casewhirr's*whirrs'


Basic forms
Present Participle (Participle I)whirring
Past Participle (Participle II)whirred
Present Indefinite, Active Voice
I whirrwe whirr
you whirryou whirr
he/she/it whirrsthey whirr
Present Continuous, Active Voice
I am whirringwe are whirring
you are whirringyou are whirring
he/she/it is whirringthey are whirring
Present Perfect, Active Voice
I have whirredwe have whirred
you have whirredyou have whirred
he/she/it has whirredthey have whirred
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been whirringwe have been whirring
you have been whirringyou have been whirring
he/she/it has been whirringthey have been whirring
Past Indefinite, Active Voice
I whirredwe whirred
you whirredyou whirred
he/she/it whirredthey whirred
Past Continuous, Active Voice
I was whirringwe were whirring
you were whirringyou were whirring
he/she/it was whirringthey were whirring
Past Perfect, Active Voice
I had whirredwe had whirred
you had whirredyou had whirred
he/she/it had whirredthey had whirred
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been whirringwe had been whirring
you had been whirringyou had been whirring
he/she/it had been whirringthey had been whirring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will whirrwe shall/will whirr
you will whirryou will whirr
he/she/it will whirrthey will whirr
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be whirringwe shall/will be whirring
you will be whirringyou will be whirring
he/she/it will be whirringthey will be whirring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have whirredwe shall/will have whirred
you will have whirredyou will have whirred
he/she/it will have whirredthey will have whirred
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been whirringwe shall/will have been whirring
you will have been whirringyou will have been whirring
he/she/it will have been whirringthey will have been whirring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would whirrwe should/would whirr
you would whirryou would whirr
he/she/it would whirrthey would whirr
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be whirringwe should/would be whirring
you would be whirringyou would be whirring
he/she/it would be whirringthey would be whirring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have whirredwe should/would have whirred
you would have whirredyou would have whirred
he/she/it would have whirredthey would have whirred
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been whirringwe should/would have been whirring
you would have been whirringyou would have been whirring
he/she/it would have been whirringthey would have been whirring
Present Indefinite, Passive Voice
I am whirredwe are whirred
you are whirredyou are whirred
he/she/it is whirredthey are whirred
Present Continuous, Passive Voice
I am being whirredwe are being whirred
you are being whirredyou are being whirred
he/she/it is being whirredthey are being whirred
Present Perfect, Passive Voice
I have been whirredwe have been whirred
you have been whirredyou have been whirred
he/she/it has been whirredthey have been whirred
Past Indefinite, Passive Voice
I was whirredwe were whirred
you were whirredyou were whirred
he/she/it was whirredthey were whirred
Past Continuous, Passive Voice
I was being whirredwe were being whirred
you were being whirredyou were being whirred
he/she/it was being whirredthey were being whirred
Past Perfect, Passive Voice
I had been whirredwe had been whirred
you had been whirredyou had been whirred
he/she/it had been whirredthey had been whirred
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be whirredwe shall/will be whirred
you will be whirredyou will be whirred
he/she/it will be whirredthey will be whirred
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been whirredwe shall/will have been whirred
you will have been whirredyou will have been whirred
he/she/it will have been whirredthey will have been whirred