about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



сущ.; = Scotch whisky

(шотландский) виски см. тж. whiskey

Learning (En-Ru)


= whiskey


Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He went to work, but he was so twitchy that he ruined the batch, called his patient garcon a fool, and after this injustice sent him out for a pint of whisky.
Он пошел работать, но был так взвинчен, что испортил целую партию вакцины, обозвал своего терпеливого гарсона дураком и после такой несправедливости послал его за пинтой виски.
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
'It's a very good whisky,' said Kipps.
— Виски первый сорт, — сказал Киппс.
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
"I've got a quart of first-rate corn whisky from a moonshiner I've dug up out here in the country, and my room's right in this block.
- У меня дома есть кварта отличного кукурузного виски: раздобыл у местного самогонщика. Моя комната как раз в этом корпусе.
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
See, I was doing the modern working woman— a cigarette and a whisky and soda ... no good, though....
Вот видишь, я изображала современную независимую женщину — тут и сигарета, и виски с содовой... только все это зря...
Priestley, J.B. / Time and the ConwaysПристли, Дж. Б. / Время и семья Конвей
Время и семья Конвей
Пристли, Дж. Б.
© Издательство «Менеджер», 1997
Time and the Conways
Priestley, J.B.
© Издательство «Менеджер», 1997
He held out his glass for another whisky.
– Он протянул мне стакан, чтобы я налил ему еще виски.
Greene, Henry Graham / The Quiet AmericanГрин, Генри Грэм / Тихий американец
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
He took a step forward and blew out several candles, leaving one burning by the whisky bottle.
Шагнув вперед, дед задул пару свечек, оставив одну гореть сбоку от бутылки.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
"Scotch whisky and water."
— Шотландское виски с содовой.
Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьев
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
I can’t get to sleep, I get sloshed on whisky in the evenings. Yesterday I almost dragged some guy into bed.
Я уснуть не могу, виски накачиваюсь к вечеру, вчера чуть не затащила в постель какого-то парня...
Lukyanenko, Sergei / The Last WatchЛукьяненко, Сергей / Последний Дозор
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
He thought of Reds as country clowns that wanted nothing more than to guzzle such whisky as they could find.
Он считал Краснокожих чем-то вроде шутов способных думать только о том, как бы побыстрей накачаться виски.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
He took it and bit it to see if it was good, and then he said he was going down town to get some whisky; said he hadn't had a drink all day.
Он взял монету и куснул ее — не фальшивая ли, потом сказал, что ему надо в город, купить себе виски, а то у него целый день ни капли во рту не было.
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
The Rector had meant to put the whisky in the tea, as a toddy, but he poured a stiff one now and Brat drank it.
Викарий, который собирался влить ему виски в горячий чай, налил Брету полную рюмку, и Брет опрокинул ее одним махом.
Tey, Josephine / Brat FarrarТэй, Джозефина / Мистификация
Тэй, Джозефина
© Перевод. Р.С.Боброва, 2010
© The National Trust, 1949
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Brat Farrar
Tey, Josephine
© 1950 by Elisabeth MacKintosh
© renewed by R.S. Latham
I have drunk whisky—plain, raw whisky—because something hurt me and I wanted to kill the pain.
Я пила виски, чистое, неразбавленное виски, потому что сердце у меня разрывалось от муки.
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
He turned it over, discovered a section devoted to whisky, and had a bright idea.
Он перевернул ее, увидел раздел с разными марками виски, и тут его осенила блестящая идея.
Wells, Herbert George / KippsУэллс, Герберт / Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
The exertion of dragging the seven dead rats to the funeral pyre by the nettle grove left him bathed in perspiration, and Cossar pointed out the obvious physical reaction of whisky to save him from the otherwise inevitable chill.
Тащить семь дохлых крыс на погребальный костер, разложенный подле зарослей гигантской крапивы, – нелегкая работа. Бенсингтона прошиб пот, и Коссар объявил, что только виски может спасти его от неминуемой простуды.
Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища богов
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
I'm taking whisky: better stuff than we get across the water.
Я пью виски: такого и в Лондоне не достанешь.
Joyce, James / A Little CloudДжойс, Джеймс / Облачко
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Little Cloud
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce

Add to my dictionary

'(h)wɪskɪNoun(шотландский) виски whiskeyExamples

straight whisky — чистый, неразбавленный (шотландский) виски
malt whisky — солодовый (шотландский) виски
single malt whisky — односолодовый виски
simple single malt whisky — простой солодовый виски
pure malt whisky — чистый солодовый виски
grain whisky — зерновой виски
blended whisky — смешанный виски
vatted malt whisky — бочковой (кубовой) виски
Highland malt whisky — горный (шотландский) виски
to age whisky — выдерживать виски
to distill whisky — дистиллировать виски

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


Scotch whisky
Scotch whisky
шотландское виски
small-still whisky
виски высшего качества
whisky sour
виски с лимонным соком
barley whisky
ячменное виски
crude whisky
сырое виски
potato whisky
картофельное виски
rye whisky
ржаное виски
spirit whisky
виски с добавлением этилового спирта
straight whisky
чистое виски
vatting of whisky
смешивание виски
wheat whisky
пшеничное виски
whisky distillery
завод по производству виски
whisky malt
солод для производства виски
whisky mash
затор для производства виски

Word forms


Common casewhiskywhiskies
Possessive casewhisky'swhiskies'