about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

whitewash

['(h)waɪtwɔʃ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. стр.

      1. известковый раствор

      2. побелка

    2. обеление, оправдание (кого-л.)

    3. реабилитация; восстановление (банкрота) в правах

    4. спорт.; амер.; разг. победа с сухим счётом

  2. гл.

      1. белить

      2. накладывать отбеливающее косметическое средство

      1. пытаться обелить (кого-л.), скрыть недостатки

      2. реабилитировать; восстанавливать (банкрота) в правах

    1. спорт.; амер.; разг. выиграть "всухую", с сухим счётом

AmericanEnglish (En-Ru)

whitewash

  1. побелка ж

  2. перен попытка обелить, втереть очки

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

'Whitewash. Just a lot of old, dried-up whitewash.
– С обыкновенной засохшей известкой.
Pratchett, Terry / SourceryПратчетт,Терри / Посох и Шляпа
Посох и Шляпа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Sourcery
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett 1988
Years ago the passage had been white-washed and plastered, but rats had torn holes in the plaster and human beings had mutilated the whitewash with scrawls and pencilled names.
Много лет назад коридор был оштукатурен и побелей, но крысы прогрызли дыры в штукатурке, а люди изуродовали побеленные стены надписями.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
This is the age of whitewash.
Наше время -- время обеления.
O.Henry / The Door of UnrestГенри, О. / Дверь, не знающая отдыха
Дверь, не знающая отдыха
Генри, О.
The Door of Unrest
O.Henry
Does a boy get a chance to whitewash a fence every day?"
Небось не каждый день нашему брату достается белить забор.
Twain, Mark / The Adventures of Tom SawyerТвен, Марк / Приключения Тома Сойера
Приключения Тома Сойера
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
The Adventures of Tom Sawyer
Twain, Mark
© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
Inside, the walls were whitewashed and the floor unpainted.
Стены внутри побеленные, пол некрашеный.
Steinbeck, John / Of Mice and MenСтейнбек, Джон / О мышах и людях
О мышах и людях
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Of Mice and Men
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1937
© renewed John Steinbeck, 1965
Whitcross is no town, nor even a hamlet; it is but a stone pillar set up where four roads meet: whitewashed, I suppose, to be more obvious at a distance and in darkness.
Уиткросс - не город, даже не деревня: это всего лишь каменный столб, поставленный на перекрестке четырех дорог и выбеленный мелом, вероятно, для того, чтобы быть более приметным на расстоянии и в темноте.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
They chose a corner table, with their backs to the whitewashed walls. That way nobody would be able to look over their shoulders.
Они предпочли угловой: так они будут сидеть спиной к беленым стенам, никто не сможет заглянуть им через плечо.
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
It was a quiet little place centered round a sleepy-looking church, and stippled off at its edges with whitewashed cottages.
Это было тихое местечко, обступившее сонную церковь и очерченное по окраинам пунктиром белоснежных коттеджей.
Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидов
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
We went up the street, past the whitewashed stone houses, families sitting in their doorways watching us, to the inn.
Мы пошли в гостиницу мимо выбеленных каменных домов, где целые семьи сидели на пороге и глазели на нас.
Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
The Kyrie Eleisons rang quiveringly through that sort of whitewashed stable with flat ceiling and bedaubed beams.
«Kyrie, eleison» трепетно прозвучало в этом жалком строении, напоминавшем сарай с оштукатуренными стенами и плоским потолком, на котором виднелись выбеленные балки.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The yellow-curtained bed, the walnut chest of drawers, and the three straw-bottomed chairs seemed lost below that lofty ceiling with whitewashed joists.
Кровать, затянутая желтым пологом, комод орехового дерева, три соломенных стула – все это терялось под высоким потолком, державшимся на оштукатуренных балках.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
He painted the old house white and whitewashed the sheds.
Том покрасил старый дом, побелил сараи.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
A heavy sky seemed to cover the world with the grey whiteness of a whitewashed ceiling.
Низкие облака, застилавшие небо, казалось, нависали над землёй, как покрытый сероватой известью потолок.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
They lived in a whitewashed, clap-board shack with an outhouse, a well and a shed beside it.
Девушки жили в дощатой обмазанной хижине, при которой были маленький флигелек, колодец и сарай.
Steinbeck, John / The Pastures of HeavenСтейнбек, Джон / Райские пастбища
Райские пастбища
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
The Pastures of Heaven
Steinbeck, John
© John Stainbeck, 1932
© renewed John Steinbeck, 1960
Reading the platitudes in Dwoskin's text he found himself fiercely and unpredictably defensive of the old man's foibles, as though everything that had made him unique-made him real-now stood in danger of being whitewashed away.
Читая пошлости творения Двоскина, он обнаружил, что и сам яростно и неожиданно защищает слабости старика, хотя все, что делало его уникальным – и вообще реальным, — теперь находилось под угрозой полного исчезновения.
Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая игра
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker

Add to my dictionary

whitewash1/12
'(h)waɪtwɔʃNounизвестковый раствор

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    замазывание недостатков

    translation added by Евгений Боуден
    0

Collocations

give a fresh coat of whitewash
перебеливать
mason's whitewashing brush
штукатурная кисть
newly whitewashed
свежевыбеленный

Word forms

whitewash

noun
SingularPlural
Common casewhitewashwhitewashes
Possessive casewhitewash'swhitewashes'

whitewash

verb
Basic forms
Pastwhitewashed
Imperativewhitewash
Present Participle (Participle I)whitewashing
Past Participle (Participle II)whitewashed
Present Indefinite, Active Voice
I whitewashwe whitewash
you whitewashyou whitewash
he/she/it whitewashesthey whitewash
Present Continuous, Active Voice
I am whitewashingwe are whitewashing
you are whitewashingyou are whitewashing
he/she/it is whitewashingthey are whitewashing
Present Perfect, Active Voice
I have whitewashedwe have whitewashed
you have whitewashedyou have whitewashed
he/she/it has whitewashedthey have whitewashed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been whitewashingwe have been whitewashing
you have been whitewashingyou have been whitewashing
he/she/it has been whitewashingthey have been whitewashing
Past Indefinite, Active Voice
I whitewashedwe whitewashed
you whitewashedyou whitewashed
he/she/it whitewashedthey whitewashed
Past Continuous, Active Voice
I was whitewashingwe were whitewashing
you were whitewashingyou were whitewashing
he/she/it was whitewashingthey were whitewashing
Past Perfect, Active Voice
I had whitewashedwe had whitewashed
you had whitewashedyou had whitewashed
he/she/it had whitewashedthey had whitewashed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been whitewashingwe had been whitewashing
you had been whitewashingyou had been whitewashing
he/she/it had been whitewashingthey had been whitewashing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will whitewashwe shall/will whitewash
you will whitewashyou will whitewash
he/she/it will whitewashthey will whitewash
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be whitewashingwe shall/will be whitewashing
you will be whitewashingyou will be whitewashing
he/she/it will be whitewashingthey will be whitewashing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have whitewashedwe shall/will have whitewashed
you will have whitewashedyou will have whitewashed
he/she/it will have whitewashedthey will have whitewashed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been whitewashingwe shall/will have been whitewashing
you will have been whitewashingyou will have been whitewashing
he/she/it will have been whitewashingthey will have been whitewashing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would whitewashwe should/would whitewash
you would whitewashyou would whitewash
he/she/it would whitewashthey would whitewash
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be whitewashingwe should/would be whitewashing
you would be whitewashingyou would be whitewashing
he/she/it would be whitewashingthey would be whitewashing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have whitewashedwe should/would have whitewashed
you would have whitewashedyou would have whitewashed
he/she/it would have whitewashedthey would have whitewashed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been whitewashingwe should/would have been whitewashing
you would have been whitewashingyou would have been whitewashing
he/she/it would have been whitewashingthey would have been whitewashing
Present Indefinite, Passive Voice
I am whitewashedwe are whitewashed
you are whitewashedyou are whitewashed
he/she/it is whitewashedthey are whitewashed
Present Continuous, Passive Voice
I am being whitewashedwe are being whitewashed
you are being whitewashedyou are being whitewashed
he/she/it is being whitewashedthey are being whitewashed
Present Perfect, Passive Voice
I have been whitewashedwe have been whitewashed
you have been whitewashedyou have been whitewashed
he/she/it has been whitewashedthey have been whitewashed
Past Indefinite, Passive Voice
I was whitewashedwe were whitewashed
you were whitewashedyou were whitewashed
he/she/it was whitewashedthey were whitewashed
Past Continuous, Passive Voice
I was being whitewashedwe were being whitewashed
you were being whitewashedyou were being whitewashed
he/she/it was being whitewashedthey were being whitewashed
Past Perfect, Passive Voice
I had been whitewashedwe had been whitewashed
you had been whitewashedyou had been whitewashed
he/she/it had been whitewashedthey had been whitewashed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be whitewashedwe shall/will be whitewashed
you will be whitewashedyou will be whitewashed
he/she/it will be whitewashedthey will be whitewashed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been whitewashedwe shall/will have been whitewashed
you will have been whitewashedyou will have been whitewashed
he/she/it will have been whitewashedthey will have been whitewashed