without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
willy-nilly
нареч.
волей-неволей
AmericanEnglish (En-Ru)
willy-nilly
хочешь, не хочешь, волей-неволей
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
They envied those actively engaged the chance, the justification for screaming; a gnawing desire to do likewise possessed mind and body, and he who could not summon strength to flee apart, was soon willy-nilly in the midst of the mêlée.Иные завидовали тем, кто активно отстаивал свое право на крик и свои основания для ссор, их терзала жажда подражать крикунам, она мучила их души и тела, и тот, кто не имел сил бежать в одиночество, неминуемо втягивался в этот водоворот.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
The position was the more unpleasant because, willy-nilly, I could hear St. Jerome walking about in his room, and softly whistling some hackneyed tune.Положение это было еще более неприятно потому, что, как мне ни противно было, я не мог не слышать, как St.-Jerome, прогуливаясь по своей комнате, насвистывал совершенно спокойно какие-то веселые мотивы.Толстой, Л.Н. / ОтрочествоTolstoy, Leo / BoyhoodBoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008ОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
Tutors still attended to give me lessons, St. Jerome still acted as general supervisor of my education, and, willy-nilly, I was being prepared for the University.Учителя продолжали ходить ко мне, St. Jerome присматривал за моим учением, и я поневоле и неохотно готовился к университету.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
I thought he wanted help, and I should give it him, willy-nilly; and no sooner was Mrs. Henry gone to her room than I presented myself at her door and sought admittance.Я полагал, что он нуждается в помощи и что я должен оказать ее, хочет он того или не хочет, поэтому как только миссис Генри удалилась к себе в комнату, я постучался к ней и попросил принять меня.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Владетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media Corporation
To have any at all graphical idea of the probable course of the Russian revolution, we must willy-nilly presume that, despite all its exceptionalism, it will nevertheless take place at least partly after the manner of the West.Чтобы сколько-нибудь наглядно представить себе вероятный ход русской революции, мы, волей-неволей, должны предположить, что, при всей своей самобытности, она все-таки совершится хоть отчасти на западный манер.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Willy-nilly, all “dissenters” will have to be reconciled to the author’s not quite customary laconicism.Волей-неволей, всем «несогласномыслящим» приходится мириться с не совсем обычным лаконизмом автора.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!