without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
windowsill
['wɪndəusɪl]
сущ.
подоконник
Examples from texts
The doctor stood alone, aiming a pistol at something below the windowsill.Доктор стоял один, целясь из револьвера куда-то ниже подоконника.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Then he set the transponder on the windowsill in the hallway and turned and went back down to the lobby.Потом положил приемник на подоконник в коридоре и спустился в вестибюль.McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не местоСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 LtdNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 Ltd
Leander, now shaven-cheeked, his accreditation tat twisting under his skin, nodded from the windowsill.От окна мне кивнул Леандр — чисто выбритый, с шевелящейся под кожей татуировкой.Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаГрешники Святого городаСэйнткроу, ЛилитSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
Margarita flung the shutters open and sat sideways on the windowsill, clasping her knees with her hands.Маргарита рванула штору в сторону и села на подоконник боком, охватив колено руками.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
Ivan Nikolayich knows that having stared at the moon the seated man will turn and look hard at the attic windows, as though expecting them to be flung open and something unusual to appear on the windowsill.Ивану Николаевичу известно, что, полюбовавшись луной, сидящий непременно переведет глаза на окна фонаря и упрется в них, как бы ожидая, что сейчас они распахнутся и появится на подоконнике что-то необыкновенное.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
The white cat dropped down from the windowsill and strode toward the disheveled merchant. Purring, the cat banged its head against Beneghast's leg.Белоснежная кошка мягко спрыгнула с подоконника, подошла к еще не успевшему прийти в себя торговцу и, мурлыча, потерлась головой о его ногу.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
She slipped off the windowsill and forgetting Nikolai Ivanovich completely she snatched up the receiver.Маргарита сорвалась с подоконника и, забыв про Николая Ивановича, схватила трубку.Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаМастер и МаргаритаБулгаков, Михаил© "Мурманское книжное издательство", 1990The Master and MargaritaBulgakov, Michail© Translated from the russian by Michael Glenny© 1967 Collins and Harvill Press, London© 1967 in the English translation
But lying on the dust covered windowsill, I noticed a scrap of paper, the size of a business card.Поверх толстого слоя пыли на подоконнике лежал клочок бумаги. Небольшой, размером с визитку.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
When Bunny started in again ('And then there's the one about the Old West – this is when they still hung folks…') Camilla edged over on the windowsill and smiled nervously at me.Когда Банни опять принялся за свое («А вот есть классная телега про Дикий Запад — ну, когда там еще виселицы в ходу были..»), Камилла подвинулась, освобождая место, и послала мне вымученную улыбку.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
I've dialed the number that Kiki apparently left me on the windowsill of that room in downtown Honolulu.Набирал номер, который та женщина – якобы Кики – оставила мне на подоконнике в доме на окраине Гонолулу.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
They were all there, all of them: the twins, poised and alert in the windowsill; Francis, with his back to me; Henry beside him; and Bunny across the table, reared back in his chair. Telling a story of some sort.Они уже были там, все до единого: настороженные близнецы, примостившиеся на подоконнике; Фрэнсис, спиной ко мне; рядом с ним Генри. Банни, сидевший напротив них, раскачивался на стуле и что-то рассказывал.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
After nearly three hours of effort and knuckles rubbed bleeding and raw from the brick, I finally propped them up on the windowsill.Промучившись почти три часа и ободрав до крови костяшки пальцев, я в конце концов пристроила их на подоконнике.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
Nest knelt at the windowsill, her face even with his.Нест облокотилась на подоконник, с изумлением глядя на него.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
Bellis gripped the windowsill.Беллис вцепилась в подоконник.Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / ШрамШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China MievilleThe ScarMieville, China© 2002 by China Mieville
On the windowsill, the old cracked Philco plays the sort of music Dad Debusher never listened to.Стоящий на подоконнике «филко» транслирует музыку, которую папаня Дебушер никогда бы не стал слушать.King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Add to my dictionary
windowsill
'wɪndəusɪlNounподоконник
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
windowsill
noun
Singular | Plural | |
Common case | windowsill | windowsills |
Possessive case | windowsill's | windowsills' |