about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

womb

[wuːm] брит. / амер.

сущ.

  1. анат. матка

  2. лоно

  3. поэт.

    1. мрак

    2. исток, начало

Learning (En-Ru)

womb

[wuːm]

n; анат.

матка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Psychologists say that that experience of nine months in the mother's womb is the root cause of the idea of moksha, paradise, heaven.
Психологи говорят, что опыт этих девяти месяцев в утробе матери лежит в основе идеи мокши, рая, или небес.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on KabirОшо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням Кабира
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
The inferior souls do not easily find a womb of such an inferior character that through it they can attain their possibilities.
Низшим душам нелегко найти матку такого низкого характера, чтобы через нее получить нужные возможности.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
It indicates that the man was once a child, that the child was once in the womb of a mother, that the child was connected with the mother.
Он указывает на то, что ребенок был когда-то в чреве матери, что ребенок был связан с матерью.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 1Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 1
Дао: Путь без пути, Том 1
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 1
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
No, always it was the woman-her womb, her fault.
Нет, всегда виновата женщина: ее чрево - ее вина.
King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и Кристалл
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Will people at such a time be born in the grave and die in the womb?
Будут ли люди рождаться в могиле и умирать в чреве матери?
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
The child lives through the mother in the womb for nine months and if you cut the umbilical cord he will die
Ребенок живет в утробе матери девять месяцев, и если вы оборвете пуповину, он умрет.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Early pain and bleeding, then the discovery that the egg was developing outside the womb, in one of my tubes.
Боли начались почти сразу, затем у меня открылось кровотечение, после чего выяснилось, что плод развивается вне матки, в одной из труб.
Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ Сары
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
When a woman bears in her uterus an embryo conceived in another woman's womb, who is the mother?
Когда женщина вынашивает ребенка, зачатого в матке другой женщины, кто его настоящая мать?
Toffler, Alvin / Future ShockТоффлер, Элвин / Шок Будущего
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
An ill lady A. of 43 years underwent an extirpation of the womb and the uterus because of a carcinoma of the right ovary in the year 2000.
Больная А., 43 года. В 2000 г. в связи с обнаружением карциномы правого яичника произведена экстирпация матки и придатков.
At first it was a needling ache where he worked in her, and then something that bordered almost on pain as it spread downward to her legs, upward through her womb to her breasts and into her throat and behind her eyes.
Сначала стало почти больно – сладостно больно. Это ощущение растеклось вниз по ногам, поднялось вверх по животу к груди, приблизилось к горлу и подступило к глазам.
Balogh, Mary / Simply MagicБэлоу, Мэри / Просто волшебство
Просто волшебство
Бэлоу, Мэри
Simply Magic
Balogh, Mary
© 2007 by Mary Balogh
In their underground womb, they had no idea if Bryn Shander was still standing, or if Kessell’s army had already rolled over all of Ten-Towns, but they could hear the sounds of an encampment above the southernmost sections of their huge complex.
Дворфы понятия не имели, стоит ли еще Брин Шандер, или, может быть, Кассиус уже захватил все города долины. Однако они прекрасно слышали шум, доносившийся из вражеского лагеря, который вплотную подступал к южной оконечности их подземного города.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
For death is worthy of homage, as the cradle of life, as the womb of palingenesis.
И смерть достойна почитания как колыбель жизни, как материнское лоно обновления.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
They told me it wasn't cancer, like the doctor had thought at first, but a piece of fetal matter that had somehow gotten absorbed into my body while I was still in my mother's womb.
А сначала мне сказали, что это был не рак, как подумал доктор, а неведомо каким образом попавшая в мое тело часть зародышевой плоти; причем это произошло еще во время беременности моей матери.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Every new social or philosophical principle is born in the womb of – and consequently on the nutritive juice of – the old which is its opposite.
Каждый новый общественный или философский принцип зарождается в недрах — и потому на счет питательных соков — старого, ему противоположного.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
“I grew in my mother's womb out of my father's seed!”
— Я выросла в лоне матери из семени собственного отца.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card

Add to my dictionary

womb1/6
wuːmNounматка

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    womb = утроба

    translation added by
    0

Collocations

body of womb
тело матки
descent of womb
опущение матки
falling of womb
выпадение матки
in the womb of time
когда-нибудь в далеком будущем
mouth of womb
маточный зев
mouth of womb
отверстие матки
neck of the womb
шейка матки
neck of womb
шейка матки
womb box
формованный упаковочный ящик
falling of womb
гистероптоз
womb stone
камень матки
mouth of womb
матки отверстие
falling of womb
метроптоз
falling of womb
опущение матки
fruit of the womb
плод чрева

Word forms

womb

noun
SingularPlural
Common casewombwombs
Possessive casewomb'swombs'