about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Then he had taught Maisie that she must not pay the least attention to any work outside her own, and Maisie had obeyed him all too well.
А затем он научил Мэзи не обращать ни малейшего внимания ни на чью работу, кроме ее собственной, и Мэзи последовала его наставлениям, пожалуй, даже слишком строго.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
There isn't enough work in a little town like this for everyone who lives here, so a great many of our residents have work outside of town.
Милвилл - невелик городок, на всех работы не хватает, очень многим приходится зарабатывать на стороне.
Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - трава
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
Typically, the mobile users' portable computers should have all the core software installed before they have to work outside the office.
Рекомендуется, чтобы на портативных компьютерах мобильных пользователей все основное программное обеспечение было установлено до того, как им придется работать вне офиса.
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
His engineering degree is out of date, he has no work experience outside the markets, and if he fails as a trader, all he can do is drive a cab.
Его диплом инженера давно устарел, он ничего не умеет делать, кроме как играть на финансовых рынках, и, если потерпит крах, ему останется только идти в таксисты.
Elder, Alexander / Come into My Trading RoomЭлдер, Александр / Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Трейдинг с д-ром Элдером: энциклопедия биржевой игры
Элдер, Александр
© 2002 by Dr. Alexander Elder
© Издательский дом «Диаграмма», 2003
Come into My Trading Room
Elder, Alexander
© 2002 by Dr. Alexander Elder
"It's the first one I've ever worked outside of school.
- В первый раз это делаю, если не считать школу.
Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство Стоун
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
T-20 has a unique mechanism of action compared to other antiretroviral drug classes in that it works outside of the cell, blocking HIV before it enters the cell.
Энфувиртид обладает уникальным механизмом действия: в отличие от остальных антиретровирусных средств он атакует ВИЧ вне клеток и препятствует проникновению вируса в клетки.
© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliance
"Has he been working outside every other day this week, too?"
– А все другие дни на этой неделе он тоже работал снаружи?
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
The Labour Party leaders, on the other hand, when in opposition have always regarded parliamentary criticism as a substitute for mass action by the working class outside Parliament.
С другой стороны, лейбористские лидеры, будучи в оппозиции, всегда старались подменить парламентской критикой массовые выступления рабочего класса вне парламента.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
“Do you consider DI Rebus a friend, someone you spend time with outside work?”
— Вы считаете инспектора Ребуса своим другом, с которым можно общаться помимо работы?
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
And, as for me being gratis, we'll have to see about that. Here at home I go with the room, but outside work is different.
Да и насчет дармовых услуг ничего не выйдет: это здесь меня сдают вместе с комнатой, а за пределами «Огненной птицы» все по-другому.
Gulik, Robert van / The Lacquer ScreenГулик, Роберт ван / Лакированная ширма
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
Hunting, fishing and gathering will be allowed for the Sakhalin local construction workforce if it is outside working time, not wearing their working clothes, and with the proper permit.
Местные работники, проживающие в Сахалинской области и выполняющие строительные работы, могут заниматься охотой, рыболовством и собирательством в свободное от работы время, в гражданской одежде и при наличии соответствующего разрешения.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
Executed in section bringing and removing hollows can be located outside of working volume of a sorbent.
Подводящая и отводящая полости в секции могут быть расположены вне рабочего объема сорбента.
Because the hollows for bringing and removing the medium being filtered are located outside of working volume of a sorbent, it allows to organize counter movement of the medium being filtered and a sorbent and so to provide half-continuous filtering.
Расположение подводящей и отводящей фильтруемую среду полостей в секции вне рабочего объема сорбента позволяет организовать встречное движение фильтруемой среды и сорбента, необходимое для фильтрования полунепрерывным способом.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    работать на стороне (вне основного места работы)

    translation added by Alexander Аkimov
    Gold en-ru
    0
  2. 2.

    работать снаружи

    translation added by Stephen Swartz
    0