without examples

LingvoUniversal (En-Ru)

worm out

фраз. гл.

выведывать, выпытывать

Learning (En-Ru)

to worm out

  • to worm a secret out of smb — выведать у кого-л. секрет

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
worm outAsk a question

Examples from texts

Quilp plainly discerned that there was some secret reason for this visit and his uncommon disappointment, and, in the hope that there might be means of mischief lurking beneath it, resolved to worm it out.
Квилп сразу учуял, что и визит Дика и его столь явное огорчение — это все неспроста, и, надеясь учинить какую-нибудь новую пакость, решил выведать, в чем тут дело.
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
The second thing is that I don't want to worm his secret out of him, but if he'll tell me of himself to-day, I shall tell him straight out that I have promised to tell you.
Второе то скажу тебе, что я секрета выпытывать от него не хочу, а если сам мне скажет сегодня, то прямо скажу ему, что тебе обещался сказать.
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
'The worms crawl in, the worms crawl out, and the pus runs out like shaving cream.'"
«Червь заползает, червь выползает, гной вытекает, как мыльная пена».
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-Ки
Carefully he wormed his camera out of his pocket and pointed it toward the corpse.
Он осторожно извлек из кармана камеру и навел ее на труп.
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознания
Styopushka took out a worm, laid it on his open hand, struck it two or three times, put it on the hook, spat on it, and gave it to Tuman.
Степушка достал червяка, положил на ладонь, хлопнул по нем раза два, надел на крючок, поплевал и подал Туману.
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1