Examples from texts
Pray tell him this, though perhaps I will write to him before he goes; yet where shall I direct?Передайте ему, пожалуйста, все это, хотя я, возможно, напишу ему до его отъезда; но скажите на милость, куда мне писать?Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
It was a foolish hope that the girl should write to him, for he did not realise that there is a wrong which admits of no reparation though the evildoer may with tears and the heart's best love strive to mend all.Это была безумная надежда, чтобы она опять написала ему, потому что он не понимал, что есть зло, которого нельзя исправить, хотя бы тот, кто его совершил, от всего сердца и в слезах силился исправить его.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Appoint - I mean, write to him when you will come.Назначьте ему... то есть напишите ему, когда вы будете...Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
A little would make me write to him, but I don't know what to say.Мне было бы не так уж трудно это сделать, но только я понятия не имею, о чем с ним говорить.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
I saw Griffin at Court. He says he knows nothing of a salt-work at Recton; but that he will give Filby a better employment, and desires Filby will write to him.Я видел нынче при дворе Гриффина, он сказал, что насчет должности на солеварне в Рэктоне ему ничего неизвестно, но он предоставит Филби место получше этого и пожелал, чтобы Филби ему написал.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
"And you will write to him?- Вы хотите ему написать?Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Pray, pray don't write to him!"Умоляю вас, не пишите ему!Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в беломЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959The Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia Press
We shall, I hope, get a recommendation from the Lord Lieutenant to the trustees for the linen business, and I hope that will do; and so I will write to him in a few days, and he must have patience.Я попробую заручиться рекомендательным письмом лорда-лейтенанта к попечителям полотняной мануфактуры и, надеюсь, что этого будет вполне достаточно; на днях я напишу Джо, пусть наберется терпения.Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
- Mr. Bernage, Mr. Bernage, Mr. Fiddlenage, I have had three letters from him now successively; he sends no directions, and how the D.... shall I write to him?— Мистер Бернидж, мистер Бернидж, мистер Бреднидж, я получил от него уже три письма одно за другим; он не указывает никакого адреса, так что я понятия не имею, куда к д…… мне ему отвечать?Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к СтеллеПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981Journal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLC
No one could write to him from Russia nor from anywhere; and that just suited his mood; if a letter came addressed to him he would know at once that it was the one he was waiting for.Никто не мог написать к нему ни из России, ни откуда; и это было ему по сердцу; приди на его имя письмо - он уже знает, что оно то, которого он ждет.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
“I'll write to him at once. If that's how it was, there was nothing in the quarrel; all nonsense!- Напишу ему тотчас же. Коли всё было так, то пустая размолвка; всё вздор!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
She made George write to him constantly and persisted in sending Mamma's kind love in a postscript.Она постоянно заставляла Джорджи писать ему и велела приписывать в постскриптуме, что "мама шлет привет".Thackeray, William Makepeace / Vanity FairТеккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияЯрмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976Vanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001
Write to him accordingly."Так и напиши ему.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Write to him, remember his birthday, send him little presents.И пусть они пишут солдату, поздравляют с днем рождения, шлют маленькие подарки.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
I want to write to him, to find out for God’s sake, what it is.Я хочу написать ему, пусть он, ради бога, узнает, что это такое.Dickens, Charles / Hard TimesДиккенс, Чарльз / Тяжелые временаТяжелые временаДиккенс, Чарльз© Государаственное издательство художественной литературы, 1960Hard TimesDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
написать ему
translation added by Лариса Вершинина - 2.
напиши ему
translation added by Vladislav JeongGold en-ru