about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

yacht

[jɔt] брит. / амер.

  1. сущ.

    яхта

  2. гл.

    плавать, ходить на яхте

Learning (En-Ru)

yacht

[jɒt]

n

яхта

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The none too savory ramifications by which Ella Kaye, the newspaper woman, played Madame de Maintenon to his weakness and sent him to sea in a yacht, were common knowledge to the turgid sub or suppressed journalism of 1902.
Страницы газет 1902 года полны были пикантных рассказов о тех хитросплетениях, которые помогли журналистке Элле Кэй играть роль мадам де Ментенон при слабеющем духом миллионере и в конце концов заставили его спастись бегством на морской яхте.
Fitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий Гэтсби
Великий Гэтсби
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
The Great Gatsby
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1925 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
We recovered these two, still aboard the yacht.
Этих двоих мы нашли на яхте.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Someone gave the toast of the yacht _The_Belle_of_Newport_, and then someone proposed one great game for a finish.
Кто-то провозгласил тост за яхту «Краса Ньюпорта», а потом еще кто-то предложил сыграть последний, разгонный.
Joyce, James / After the RaceДжойс, Джеймс / После гонки
После гонки
Джойс, Джеймс
© Перевод В. Топер. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
After the Race
Joyce, James
© 1967 by the Estate of James Joyce
He reined up his horse to salute my mother, and said he was going to Lowestoft to see some friends who were there with a yacht, and merrily proposed to take me on the saddle before him if I would like the ride.
Он остановил лошадь, чтобы приветствовать мою мать, сказал, что едет в Лоустофт повидаться с друзьями, прибывшими туда на яхте, и весело предложил посадить меня перед собой в седло, если я не прочь проехаться.
Dickens, Charles / David CopperfieldДиккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида Копперфилда
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
She wept all over a set that cost a fortune, in a Duncan Phyfe dining-room, in an aviation port, and during a yacht-race that was only used in two flashes, in a subway and finally in a bathroom.
Она плакала в декорациях, стоивших целое состояние, в столовой в стиле Данкена Файфа, в аэропорту, на реке во время парусных гонок, из которых вошло в картину только два кадра, в вагоне метро и, наконец, в туалетной.
Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежна
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
Back on the yacht, other figures were appearing from the companionway, lining up on both sides of the deck as they waited their turns to disembark.
На яхте из сходного люка появлялись еще фигуры и выстраивались по обе стороны палубы, ожидая очереди, чтобы сойти на берег.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
You see, they've locked me up here in this garden and a yacht would be a sort of occupation for an unmarried man."
Понимаете, меня здесь заперли, а яхта все же развлечение для холостяка.
Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крест
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar
To young Gatz, resting on his oars and looking up at the railed deck, that yacht represented all the beauty and glamour in the world.
Когда юный Гетц, привстав на веслах, глядел снизу вверх на белый корпус яхты, ему казалось, что в ней воплощено все прекрасное и все удивительное, что только есть в мире.
Fitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий Гэтсби
Великий Гэтсби
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
The Great Gatsby
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 1925 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
We haven’t had a full-sized yacht in here since the tuna run was over.»
К нам ни одна такая большая яхта не заходила с тех пор, как окончился лов тунца.
Hemingway, Ernest / Islands In The StreamХемингуэй, Эрнест / Острова в океане
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Sliding into her seat, she turned to him. “A sixty-grand yacht-where did the money come from?”
Скользнув на свое место за рулем, она повернулась к нему: — Яхта за шестьдесят тысяч — откуда он взял на нее деньги?
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
"So she called the yacht and had them stop at Kingston to pick them up," Zenas said, nodding.
— Значит, она вызвала яхту и договорилась, чтобы их забрали в Кингстоне, — кивнул Зенас.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
“Dawn here cutting out the chair backs for the dining salon on the Melvilles’ yacht.
Доун сейчас выкраивает спинки для стульев салона яхты Мелвиллов.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
A handful of Grays at the top of, say, the Empire State Building could hit the yacht hard enough to blow it into splinters."
Несколько серых с вершины, скажем, Эмпайр-стейт-билдинга смогут ударить по яхте так, что разнесут ее в щепки.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Though this starship was a luxury yacht, with all the amenities they could hope for, it simply hadn't been meant to hold so many bodies.
Космолет, вообще-то, был фешенебельной яхтой, снабженной всяческими удобствами, о которых только можно было мечтать, но он никак не был приспособлен для такого числа пассажиров.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
He keeps on telling everybody" and the doctor lowered his voice confidentially "he tells everybody that two people have taken is yacht.
Он всем говорит, – и врач доверчиво понизил голос, – что двое людей увели его яхту.
Chesterton, G.K. / The Ball and the CrossЧестертон, Г.К. / Шар и крест
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar

Add to my dictionary

yacht1/5
jɔtNounяхтаExamples

on a yacht — на яхте
to sail a yacht — ходить под парусом, плавать на яхте
They spent the summer on their yacht. — Они провели лето, путешествуя на яхте.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

pleasure yacht
прогулочная яхта
racing yacht
гоночная яхта
sailing yacht
парусная яхта
yacht club
яхт-клуб
cruiser yacht
крейсерская яхта
ice yacht
буер
barge yacht
плоскодонная яхта
canoe yacht
яхта с острой каймой
diesel yacht
дизельная яхта
motor yacht
моторная яхта
offshore yacht
яхта прибрежного плавания
steam yacht
паровая яхта
yacht basin
яхтенный бассейн
yacht canvas
парусина
yacht duck
парусина для яхтных парусов

Word forms

yacht

noun
SingularPlural
Common caseyachtyachts
Possessive caseyacht'syachts'

yacht

verb
Basic forms
Pastyachted
Imperativeyacht
Present Participle (Participle I)yachting
Past Participle (Participle II)yachted
Present Indefinite, Active Voice
I yachtwe yacht
you yachtyou yacht
he/she/it yachtsthey yacht
Present Continuous, Active Voice
I am yachtingwe are yachting
you are yachtingyou are yachting
he/she/it is yachtingthey are yachting
Present Perfect, Active Voice
I have yachtedwe have yachted
you have yachtedyou have yachted
he/she/it has yachtedthey have yachted
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been yachtingwe have been yachting
you have been yachtingyou have been yachting
he/she/it has been yachtingthey have been yachting
Past Indefinite, Active Voice
I yachtedwe yachted
you yachtedyou yachted
he/she/it yachtedthey yachted
Past Continuous, Active Voice
I was yachtingwe were yachting
you were yachtingyou were yachting
he/she/it was yachtingthey were yachting
Past Perfect, Active Voice
I had yachtedwe had yachted
you had yachtedyou had yachted
he/she/it had yachtedthey had yachted
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been yachtingwe had been yachting
you had been yachtingyou had been yachting
he/she/it had been yachtingthey had been yachting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will yachtwe shall/will yacht
you will yachtyou will yacht
he/she/it will yachtthey will yacht
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be yachtingwe shall/will be yachting
you will be yachtingyou will be yachting
he/she/it will be yachtingthey will be yachting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have yachtedwe shall/will have yachted
you will have yachtedyou will have yachted
he/she/it will have yachtedthey will have yachted
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been yachtingwe shall/will have been yachting
you will have been yachtingyou will have been yachting
he/she/it will have been yachtingthey will have been yachting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would yachtwe should/would yacht
you would yachtyou would yacht
he/she/it would yachtthey would yacht
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be yachtingwe should/would be yachting
you would be yachtingyou would be yachting
he/she/it would be yachtingthey would be yachting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have yachtedwe should/would have yachted
you would have yachtedyou would have yachted
he/she/it would have yachtedthey would have yachted
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been yachtingwe should/would have been yachting
you would have been yachtingyou would have been yachting
he/she/it would have been yachtingthey would have been yachting
Present Indefinite, Passive Voice
I am yachtedwe are yachted
you are yachtedyou are yachted
he/she/it is yachtedthey are yachted
Present Continuous, Passive Voice
I am being yachtedwe are being yachted
you are being yachtedyou are being yachted
he/she/it is being yachtedthey are being yachted
Present Perfect, Passive Voice
I have been yachtedwe have been yachted
you have been yachtedyou have been yachted
he/she/it has been yachtedthey have been yachted
Past Indefinite, Passive Voice
I was yachtedwe were yachted
you were yachtedyou were yachted
he/she/it was yachtedthey were yachted
Past Continuous, Passive Voice
I was being yachtedwe were being yachted
you were being yachtedyou were being yachted
he/she/it was being yachtedthey were being yachted
Past Perfect, Passive Voice
I had been yachtedwe had been yachted
you had been yachtedyou had been yachted
he/she/it had been yachtedthey had been yachted
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be yachtedwe shall/will be yachted
you will be yachtedyou will be yachted
he/she/it will be yachtedthey will be yachted
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been yachtedwe shall/will have been yachted
you will have been yachtedyou will have been yachted
he/she/it will have been yachtedthey will have been yachted