about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

"Buying core assets today is a winning proposition over the next ten years."
«Приобретение профильных активов сегодня - это выигрышное решение на последующие десять лет».
© Январь 2010 г., ULI–the Urban Land Institute и PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
© January 2010 by ULI–the Urban Land Institute and PricewaterhouseCoopers
© 2010-2011 PwC
At Kiev he lived twelve whole years.
В Киеве он прожил целых двенадцать лет.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
When in 1835 the Whig government introduced the Municipal Corporations Bill, it received the support of the Tory opposition led by Sir Robert Peel, who had himself reorganised the Metropolitan Police only a few years earlier.
Когда в 1835 году правительство вигов внесло билль о муниципальных советах, оно получило поддержку находившихся в оппозиции тори во главе с сэром Робертом Пилем, который незадолго до этого сам занимался реорганизацией лондонской полиции.
Harvey, James,Hood, Katherine / The British StateХарвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государство
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
“I mean, we’re twenty-three years old for goodness sake—what’s the rush?”
– Ну вот нам с тобой, слава Богу, по двадцать три года, к чему такая дикая спешка?
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
It's just that the fact remains, you do not seem to have been happy over the years.
Но факт – он и остается фактом: все эти годы вы, похоже, были не очень счастливы.
Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayИсигуро, Кадзуо / Остаток дня
Остаток дня
Исигуро, Кадзуо
The Remains of the Day
Ishiguro, Kadzuo
© 1989 by Kazuo Ishiguro
I could never make this in, a million years!'
Мне бы ни в жизнь такого не приготовить.
Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголика
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
65 years since Victory Day
65 лет Великой Победы
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
'Tomorrow,' said Lyudmila, 'he'll be nineteen years and seven months old.'
Людмила Николаевна сказала: – Завтра ему исполнится ровно девятнадцать лет и семь месяцев.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
In the recent years fencing in Russia has gained new impetus.
В последнее время фехтование в России получило новый импульс для развития.
© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"
© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"
IDA 13 replenishment will make available an estimated US$ 23 billion to poor IDA members for three years from July 2002.
Тринадцатое пополнение ресурсов MAP предусматривает выделение средств бедным членам MAP на сметную сумму 23 млрд. долл. США на трехлетний период, начинающийся в июле 2002 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Thanks to numerical simulations made at CEA, a scenario for the formation of this ring has been proposed: a violent collision between two galaxies, slightly more than one billion years ago.
Благодаря численному моделированию, выполненному в CEA (Комиссариат по атомной энергии, Франция), был предложен сценарий образования этого кольца: сильное столкновение двух галактик, которое произошло немного более одного миллиарда лет тому назад...
© Astrogorizont.com
© 1999–2011, Universe Today
© European Space Agency
This nobleman was five-and-forty years older than his duchess.
Сей аристократ был сорока пятью годами старше своей жены.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
It was enough for my wants, for when had I had as much during those twelve years spent in camps?
Мне и этого было достаточно — разве я привык к лучшему за двенадцать лет походной жизни?
Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира Жерара
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
He had been in these mountains for thirty years but had never seen, or even heard of, such a cat.
Тридцать лет провел он в этих горах, но никогда не видел подобного зверя и даже не слышал о нем.
Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / Воин
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
The appearance of the modern Man only 700,000 years later, of the Homo erectus and about 200,000 years before the Man of Neanderthal is absolutely improbable.
Появление современного человека всего через 700 тысяч лет после первого Homoerectus и примерно на 200 тысяч лет раньше неандертальца представляется крайне неправдоподобным.
Sitchin, Zecharia / The 12th PlanetСитчин, Захария / Двенадцатая Планета
Двенадцатая Планета
Ситчин, Захария
The 12th Planet
Sitchin, Zecharia
© 1976 by Zecharia Sitchin

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    годы; банкноты в 1 доллар

    translation added by Mike Ufa
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    года

    translation added by Илья Ванюкевич
    2
  3. 3.

    года, годы

    translation added by Ruslan Andreev
    2

Collocations

advance in years
стареть
advanced in years
престарелый
child of tender years
младенец
declining years
закат дней
declining years
преклонные годы
estate for years
аренда на срок
estate for years
срочное арендное право
five years
пятилетие
golden years
золотое время
golden years
золотые деньки
in years
в летах
in years
пожилой
individual years of age
однолетняя возрастная группа
intercensal years
годы между переписями
intervening years
промежуточные годы

Word forms

year

noun
SingularPlural
Common caseyearyears
Possessive caseyear'syears'