x4 more unique dictionaries with examples, definitions and pronunciation
without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
your
[jɔː] (полная форма);[jə] (редуцированная форма) брит. / амер.
притяж. мест. ; см. тж. yours
ваш, принадлежащий вам; твой, принадлежащий тебе; свой
свой (в обобщённо-личном значении)
употребляется вместо определённого артикля с названиями частей тела или предметов личной принадлежности
полагающийся вам / тебе
AmericanEnglish (En-Ru)
your
ваш, твой; ваши, твои
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
The gallows would be a nice end to all your preaching and praying, wouldn't it?"Или вы считаете, что виселица — достойный финал всех ваших благочестивых проповедей и молитв?Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом ГердлстонТорговый Дом ГердлстонКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Firm Of GirdlestoneConan Doyle, Arthur© 1889 by John W. Lowell
"Here you are holding out your brotherly forgiveness to me for a thing that I have perhaps never repented of in the slightest degree.Да я, может, в том ни разу с тех пор и не покаялся, а ты уже свое братское прощение мне прислал.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Why, to obtain the permission of your Tsar.'Получить позволение от вашего государя?Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
"Well, your monastery may stand then, Alyosha, if that's how it is.-- Ну, так пусть стоит твой монастырек, Алешка, коли так.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"But do you mean to say that the prince knows of your love?" I interrupted in surprise.- Да разве князь, - прервал я ее с удивлением, - про вашу любовь знает?Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
That calmed your mother down a lot, and she, um, sat on your father—anyway, they decided to wait for further reports."Это несколько успокоило твоих родителей. В общем, они решили подождать, пока дело не прояснится окончательно.Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
"Yes," said Raskolnikov, smiling."I have come for your cross, Sonia.- Ну да! - сказал, усмехаясь, Раскольников, - я за твоими крестами, Соня.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
However, once you've completed all that work, you might need a tool to document your database.Хорошо бы, закончив всю эту работу, иметь под рукой средство для документального описания созданной базы данных.Bluttman, Ken / Access HacksБлюттман, Кен / Access трюкиAccess трюкиБлюттман, Кен©2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006Access HacksBluttman, Ken© 2005 O'Reilly Media. Inc.
'True, true,' said the stout gentleman; 'no one can deny it. Gentlemen, I beg your pardon; this is my friend Mr. Trundle.— Да ведь я правду говорю, — возразил дородный джентльмен, — никто не может это отрицать. Прошу прощенья, джентльмены, вот это мой приятель мистер Трандль.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
Wave your hand about, you know, as you always do, and just smash it.Сделайте какой-нибудь жест, как вы всегда делаете, ударьте и разбейте.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
And on your birthday, too!" cried the four girls, crying over her and kissing her hands.И еще в день рождения, в такой день! - спрашивали расплакавшиеся девушки, целуя у ней руки.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
“I was not referring to your father, young man, but to your aunt once removed: Patricia.”— Я имею в виду не твоего отца, молодой человек, а твою некогда пропавшую тетку Патрицию.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
'Assassination is not a game, your grace.'– Заказное убийство – не игра, ваша светлость.Pratchett, Terry / Fifth ElephantПратчетт,Терри / Пятый элефантПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999Fifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
You, perhaps, regard her as your sister, without any wish that she might become your wife.Быть может, ты относишься к ней, как к сестре, не имея ни малейшего желания сделать ее своей женой.Shelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern PrometheusШелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейФранкенштейн, или Современный ПрометейШелли, Мэри© Издательство "Художественная литература", 1989Frankenstein; or, the Modern PrometheusShelley, Mary
But you've ceased to believe in your theory already, what will you run away with?А вы ведь вашей теории уж больше не верите, - с чем же вы убежите?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
твой
translation added by Мария Петрова - 2.
твоя
translation added by Саша Соколов - 3.
Твой, ваш
translation added by Ярослав Горбачев
Collocations
as remuneration for your services
как вознаграждение за ваши услуги
as requested in your letter
как Вы просили в вашем письме
at your option
на ваше усмотрение
at your own risk
на ваш страх и риск
ball is in your court
теперь все зависит от тебя
ball is in your court
теперь твоя очередь действовать
by-your-leave
извинение
by-your-leave
просьба разрешить
consult your manual
обратитесь к имеющемуся у вас руководству
for your guidance
к вашему сведению
for your information
для вашего сведения
for your information
к вашему сведению
in accordance with your request
в соответствии с вашей просьбой
in case of your refusal
в случае вашего отказа
in conformity with your instructions
в соответствии с вашими инструкциями
Word forms
your
pronoun, 2nd person
| Attributive function | Nominal function |
| your | yours |
You are going to love the new Lingvo – Lingvo Live!
- 15 languages
- x4 more unique dictionaries
- 10M examples from popular texts
- Help from experts and native speakers
- Learn new words on mobile devices
- Offline access to dictionaries in our mobile app
Get language advice, socialize and share your knowledge
Use flashcards to learn new words and phrases
pastèqueDo you know what "pastèque" means in French?
Discuss slang, idioms and neologisms, crack cultural codes of the world
Use dictionaries offline with a premium subscription for our mobile apps