about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Notwithstanding any rule of law or practice to the contrary, a witness shall not in any proceedings under this section be regarded as an accomplice by reason only of his having taken part in the gambling or the lottery.
即使任何法律规则或惯例另有不同规定,任何证人不得仅因其曾参与有关赌博或奖券活动,而在根据本条进行的任何法律程序中被视为从犯。
In case the operation charges of ports adopt the prices directed or determined by the government by force of law, the port operators shall execute in compliance with the provisions.
港口经营性收费依法实行政府指导价或者政府定价的,港口经营人应当按照规定执行。
© 中国投资指南
© Invest in China
The optimistic view is that property rights are becoming more deeply anchored than they were in the past, and that Russia’s future will depend on how fast a middle class with a stake in law-based government can be created.
乐观的观点认为财产权比过去更深入人心了,而俄罗斯的未来取决于与依法办事的政府休戚相关的中产阶级在多快的时间内能产生。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Citizens, legal persons or other organizations, being imposed on administrative punishments for illegal acts, who have thereby caused damage to other people, shall bear civil responsibility according to law.
公民、法人或者其他组织因违法受到行政处罚,其违法行为对他人造成损害的,应当 依法承担民事责任。
© 中国投资指南
© Invest in China
If it is necessary to give punishments to relevant persons liable, a supervisory organ shall make a supervision decision or a supervision recommendation of giving punishments according to law.
监察机关认为应当给予有关责任人员处分的,应当依法作出监察决定或者提出给予处分的监察建议。
© 中国投资指南
© Invest in China
Macao residents shall not be punished by law, unless their acts constitute a crime and they shall be punished for it as expressly prescribed by law at the time.
澳门居民除其行为依照当时法律明文规定为犯罪和应受惩处外,不受刑罚处罚。
© 中国投资指南
© Invest in China
No goods, articles or transportation vehicles seized by the customs according to law may be disposed of before the judgment of the people's court or the administrative punishment of the customs.
海关依法扣留的货物、物品、运输工具,在人民法院判决或者海关行政处罚决定 作出之前,不得处理。
© 中国投资指南
© Invest in China
Given how central the values of human rights, democracy and the rule of law are in Europe, we feel it is our obligation to speak out against such injustices continuing unchecked.
因为人权、民主和法治观念在欧洲占据了重要的地位,我们感到呼吁人们抵制这种肆无忌惮的不义行为是我们的责任。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Under certain circumstances, a legal person enterprise at the Outer Area may, upon approval of the customs directly under the General Administration of Customs, set up a branch within Zhuhai Park according to law.
特殊情况下,经直属海关批准,区外法人企业可以依法在珠海园区内设立分支机构。
© 中国投资指南
© Invest in China
In case the party or his/its representative on the scene refuses to affix his signature or seal or refuses to press his fingerprint, the law enforcement personnel shall indicate it on the Letter of Determination on On-site Administrative Punishment.
当事人或者其现场代表拒绝签名、盖章或者按手印的,执法人员应当在《当场行政处罚决定书》上注明情况。
© 中国投资指南
© Invest in China
Whoever diverts, intercepts (stores), or drains water and thus damages the public interests or the legal rights and interests of others shall bear civil liabilities according to law.
引水、截(蓄)水、排水,损害公共利益或者他人合法权益的,依法承担民事责 任。
© 中国投资指南
© Invest in China
I n case the importing countries have requirements on access defined in the law and regulations, certification on access laws and regulations of the importing countries shall be submitted.
如进口国有准入的法律法规要求,必须提交进口国准入法律法规的证明。
© 中国投资指南
© Invest in China
The investigators shall make overall, objective, and just investigations into the facts of a case, and collect evidence according to law.
调查人员应当对案件事实进行全面、客观、公正的调查,并依法收集证据。
© 中国投资指南
© Invest in China
"Chinese law and custom"(中國法律與習俗)means such of the laws and customs of China as would immediately prior to 5 April 1843 have been applicable to Chinese inhabitants of Hong Kong;
“中国法律与习俗”(Chinese law and custom)指在紧接1843年4月5日之前曾适用于在香港居住的华人的中国法律与习俗;
In conducting a hearing, the appeal board shall not be bound by the rules relating to admission of evidence in courts of law.
上诉委员会进行聆讯时,不受法庭接受证据的规则所约束。

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

antitrust law
反托拉斯法
competition law
竞争法
international trade law
国际贸易法
constitutional law
宪法
election law
选举法
inheritance law
继承法
administrative law
行政法
applicable law
适用的法律
breakdown of law and order
崩溃
case law
案例法
choice of law clause
法律选择条款
civil law
民法
common law
不成文法
common law
习惯法
common law
普通法

Word forms

law

noun
SingularPlural
Common caselawlaws
Possessive caselaw'slaws'