Examples from texts
commits an offence and is liable on conviction to a fine at level 5 and to imprisonment for 3 months.即属犯罪,一经定罪,可处第5级罚款及监禁3个月。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 24.10.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 24.10.2011
The master of the ship and the person who engaged the licensed pilot shall be liable for the payment of the prescribed pilotage dues.船舶的船长和聘用持有执照的领港员的人,须负责支付订明领港费。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 04.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 04.09.2011
a person receiving, by way of annuity or otherwise, a portion of the profits of a business in consideration of the sale by him of the goodwill of the business is not, by reason only of such receipt, a partner in the business or liable as such.凡有人以年金或其他方式收取某项业务的部分利润作为他出售该业务的商誉的代价,该人不得仅因如此收取而成为该业务的合伙人,或因此而作为该业务的合伙人负上法律责任。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 24.06.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 24.06.2011
If it is necessary to give punishments to relevant persons liable, a supervisory organ shall make a supervision decision or a supervision recommendation of giving punishments according to law.监察机关认为应当给予有关责任人员处分的,应当依法作出监察决定或者提出给予处分的监察建议。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 20.06.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 20.06.2011
a past director shall not be liable to make such further contribution in respect of any debt or liability of the company contracted after he ceased to hold office;过去董事并无法律责任就公司在其停止担任董事职位后所订约承担的任何债项或债务作出该项进一步的分担;http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.10.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.10.2011
shall be guilty of an offence triable upon indictment, and shall be liable to imprisonment for 7 years:即属犯可循公诉程序审讯的罪行,可处监禁7年:http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 29.10.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 29.10.2011
A person who assaults another person with intent to commit buggery shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction on indictment to imprisonment for 10 years.任何人袭击另一人,意图作出肛交,即属犯罪,一经循公诉程序定罪,可处监禁10年。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 24.10.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 24.10.2011
After accepting a draft, the payer shall be liable to pay when the draft is due.付款人承兑汇票后,应当承担到期付款的责任。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
Where the commissioning party breaches the contract, thereby causing stoppage, delay or failure of the development, it shall be liable for the breach of contract.委托人违反约定造成研究开发工作停滞、延误或者失败的,应当承担违约责任。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
commits an offence and is liable on conviction to a fine of $500000 and to imprisonment for 2 years.即属犯罪,一经定罪,可处罚款$500000及监禁2年。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 06.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 06.09.2011
It shall be liable for any loss incurred unless the loss is caused by force majeure.但是,因不可抗力造成的损失除外。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
A solicitor on whom an order to answer interrogatories made against his client is served and who fails without reasonable excuse to give notice thereof to his client shall be liable to committal.任何律师,如获送达针对其当事人作出的答复质询书命令,无合理解释而没有就该命令向 其当事人作出通知,则可被交付羁押。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 28.06.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 28.06.2011
Every recognizance so taken shall be of equal obligation on the parties entering into the same and shall be liable to the same proceedings for the estreating thereof as if the same had been taken before a magistrate.作出上述担保的各方对该项担保负有均等义务,而于追收担保款额时,犹如担保是在裁判官席前签署一样而以相同的法律程 序处理。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 10.11.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 10.11.2011
Where a party suspends performance without conclusive evidence, it shall be liable for breach of contract.当事人没有确切证据中止履行的,应当承担违约责任。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
The contractor shall keep the materials supplied by the ordering party and the completed work results with due care, and shall be liable for damages in case of any damage or losses due to improper care.承揽人应当妥善保管定作人提供的材料以及完成的工作成果,因保管不善造成毁损、灭失的,应当承担损害赔偿责任。© 中国投资指南http://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011© Invest in Chinahttp://www.fdi.gov.cn/index.htm 01.04.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!