about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Knowing what to do in this increasingly complex and volatile situation is the easy part: look at the Multilateral Consultation policy plans and “just do it."
在这个越来越复杂和多边的环境下知道需要做什么其实很简单:只需看看多边磋商的政策计划然后“照着做”就是了。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
And it is also time to take a more detailed look at where we continue to fall short.
同时还应该借此机会审视我们在哪些方面还继续存在不足。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
So, if there is a debt problem, as in the US mortgage crisis, one must also look at private funds’ role in creating it.
因此,如果产生了像美国抵押贷款危机这样的债务问题,人们就必须正视私有基金在其中所起到的作用。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
“And I went to look at the folk in the park,” said Baskerville. “But we had no trouble of any kind.”
“我到公园去看热闹去了,”巴斯克维尔说,“可是我们并没有发生任何麻烦。”
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
He' s clumsy, he' s ugly, because he' s niver willin' to rouse himself I' d tell ' em: Look! look at yourselves!
他又笨又丑, 那是因为他从不愿激励起来, 现在瞧瞧你们自己罢!
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
'A cat may look at a king,' said Alice. 'I've read that in some book, but I don't remember where.'
“猫是可以看国王的, 我在一本书上见过这句话, 不过不记得是哪本书了。” 爱丽丝说。
Carroll, Lewis / Alice's adventures in Wonderland卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Alice's adventures in Wonderland
Carroll, Lewis
© 1901, by Harper & Brothers
Look at Socrates, in Plato, and his bunch round him!
看看苏格拉底和拍拉图一类人罢!
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
He looked at me with a surprised face.
” 他忽然脸上带着惊讶的表情望着我。
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
She looked at him, getting his meaning through the fog of the dialect.
她望着他, 明白了他的模糊不表的土话的意思, 。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
But looking at the question in this way raises another, and perhaps more significant, issue about virtual activities: video game violence.
但是从这个角度看问题会引出另一个——也许更加重要——有关虚拟活动的问题:电子游戏暴力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
'Beer for me, please!' said Hilda, with a mock sort of shyness. He looked at her and blinked.
“是的, 请你也给我啤酒吧!”希尔达用一种做作的羞怯态度说, 他冷眼望着她。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
After a while, he reached for his shirt and put it on, dressed himself swiftly in silence, looked at her once as she still lay naked and faintly golden like a Gloire de Dijon rose on the bed, and was gone. She heard him downstairs opening the door.
过了一会, 他取了衬衣穿上, 默默地、迅疾地穿好了外面的衣服, 向赤裸裸地横陈在床上, 釉烂得象个第戎的光荣”的她望了一眼, 走了, 她听见他走下楼去把门打开了。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
So they went up to the Mock Turtle, who looked at them with large eyes full of tears, but said nothing.
他们走近了素甲鱼, 它用饱含着眼泪的大眼睛望着他们, 可是一句话也不讲。
Carroll, Lewis / Alice's adventures in Wonderland卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Alice's adventures in Wonderland
Carroll, Lewis
© 1901, by Harper & Brothers
'Even your husband, did you have to manage him, and wheedle him like a baby?' she asked, looking at the other woman.
“甚至你的丈夫, 你也得象婴孩似的去诌媚他, 用甜言诱骗他么?”她一边说, 一边望着波太太。
Lawrence, David Herbert / Lady Chatterley's Lover劳伦斯, 大卫 赫伯特 / 查太莱夫人的情人
查太莱夫人的情人
劳伦斯, 大卫 赫伯特
Lady Chatterley's Lover
Lawrence, David Herbert
© Wordsworth Editions Limited 2005
The Hatter was the first to break the silence. 'What day of the month is it?' he said, turning to Alice: he had taken his watch out of his pocket, and was looking at it uneasily, shaking it every now and then, and holding it to his ear.
还是帽匠打破了沉默, “今天是这个月的几号?” 他问爱丽丝, 一面从衣袋里掏出了一只怀表, 不安地看着, 还不停地摇晃, 拿到耳朵旁听听。
Carroll, Lewis / Alice's adventures in Wonderland卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Alice's adventures in Wonderland
Carroll, Lewis
© 1901, by Harper & Brothers

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!