Examples from texts
The Commissioner or any person authorized in writing by him may at all reasonable times have access to and may enter upon any pier or ferry vessel used in connection with any ferry service.署长或由署长以书面授权的任何人,可于任何合理时间来到与任何渡轮服务相关而使用的任何码头或渡轮,并可进入该等码头或登上该等渡轮。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011
spit in, on or from any of the Company's piers, premises or vessels;在公司的任何码头、处所或船只吐痰,或向该码头、处所或船只吐痰,或自该码头、处所或船只向外吐痰;http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011
Pilotage of ships of any length to and from buoys and anchorages at any time and the berthing and unberthing of ships of any length to and from wharves, berths, docks and piers at any time.于任何时间为任何长度的船舶领港,前往和离开浮标及碇泊处,以及于任何时间将任何长 度的船舶停泊和驶离货运码头、泊位、船玛及码头。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 04.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 04.09.2011
Berthing and unberthing of ships of not less than 165 metres and not more than 220 metres in length from wharves, berths, docks or piers on at least 20 occasions, of which at least 10 must commence during the hours between sunset and sunrise.将长度不少于165米但不多于220米的船舶停泊和驶离货运码头、泊位、船玛或码 头最少20次,其中最少10次必须在日落至日出之间的时间开始进行。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 04.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 04.09.2011
permitted by the Director of Marine in writing for the carriage of passengers between piers and moored ships, or for the carriage of passengers for special purposes designated by the Director of Marine; or获海事处处长书面准许,在码头与系泊船舶之间提供的运载乘客服务,或为海事处处长所指定的特别目的提供的运载乘客服务;或http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011
spit in or from or against any ferry vessel or any of the Company's piers or premises; or在任何渡轮或公司的任何码头或处所吐痰,或向该渡轮或该码头或处所吐痰,或自该渡轮或该码头或处所向外吐痰;或http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011
In a class or classes for which no tickets are issued in exchange for payment of the fare, each passenger must, before embarking, pass through the appropriate turnstile situate on the Company's piers.凡乘搭的舱位等级,如于缴付船费后无船票发给的,每名乘客均须在登船前经由设在公司的码头的适当旋转栅门通过。http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011http://www.legislation.gov.hk/eng/index.htm 22.09.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
pier
noun
Singular | Plural | |
Common case | pier | piers |
Possessive case | pier's | piers' |