We bore the coffin from the church, horribly conscious of the head and the piece of wood rolling about inside, the monks following behind in a long procession.
Con el estremecedor golpeteo resonando en nuestros oídos, sacamos al difunto de la iglesia, seguidos por los monjes en larga procesión.
Sansom, Christopher John / DissolutionSansom, Christopher John / El gallo negro
Half was cement and the other half was dirt and it was flanked by two walls topped by watchtowers, with bored guards staring out smoking marijuana.
La mitad del suelo era de cemento y la otra de tierra y estaba flanqueado por dos muros con torres de vigilancia de donde asomaban guardianes aburridos que fumaban marihuana.
Most of the officers bore wounds from the desperate fight on the rampart and Vitellius saw that fewer than half of the original patty were still on their feet.
Casi todos los oficiales estaban heridos tras la desesperada lucha en el terraplén y Vitelio vio que menos de la mitad del grupo original estaban todavía en pie.
Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!
He wanted to know what they thought of him, whether they were inconvenienced by his presence, whether they minded having him, whether anyone bore him a grudge.
Quería saber qué pensaban de él, si su presencia no los importunaba, si lo soportaban bien, si alguien sentía por él algún rencor.
Really, he's right, thought Mr. Bubis: just because a novel bores me doesn't mean it's bad, it just means I won't be able to sell it and it will take up precious space in my warehouse.
Bien mirado, tiene razón, pensó el señor Bubis: el que yo me aburra con una novela no significa que esa novela sea mala, sólo significa que no la voy a poder vender y que por tanto ocupará un sitio precioso en mi almacén.
Until at last Mr. Bubis got bored with politics and city affairs and decided to focus his efforts on what had after all brought him back to Germany: reviving his publishing house.
Hasta que el señor Bubis se aburrió de la política y de los intereses municipales y decidió enfocar su actividad hacia lo que en el fondo lo había traído de regreso a Alemania: reabrir la editorial.