about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

botar

  1. vt

    1. спускать /судно/ на воду

    2. Ам = echar

  2. vi

    1. /о мяче и т п/ отскочить, отлететь (от твёрдой поверхности); подпрыгнуть (на чём-л)

    2. /о человеке, лошади/ подпрыгнуть

Universal (Es-Ru)

botar

  1. vt

    1. бросать; кидать; выбрасывать

    2. мор спускать судно на воду

  2. vi

    отскакивать; подскакивать; подпрыгивать (о мяче; о человеке)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Un poco de chocolate, un bote de leche condensada, tabaco...
Шоколадку, банку сгущенного молока, сигареты...
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Estuvo a punto de guardarse la cuchara en la caña de la bota, pero se dio cuenta y la dejó sobre la mesa —.
Он сунул было ложку за голенище, но спохватился и положил ее на стол.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
En el pasillo, balanceándose sobre unas piernas vacilantes y con la mano apoyada en la pared, estaba un soldado medio dormido, en calzoncillos y con botas.
В коридоре, покачиваясь на нетвердых ногах и придерживаясь рукой за стену, стоял совершенно раскисший со сна солдат - тоже в одних трусах и в ботинках.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Tres hombres —todos con botas negras de piel de vaca de idéntica manufactura— saltaron del estribo de uno de los vagones y se dirigieron directamente al local de servicio.
Трое – все в черных хромовых сапогах одинакового фасона – сошли с подножки одного из вагонов и направились прямо в дежурное помещение.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
La bala acertó en la borda del bote.
Пуля ударилась в борт шлюпки.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Dio unos pisotones con la bota en la que llevaba la suela atada con una cuerda deshilachada —.
Он потопал ногой, обмотанной лохматой веревкой.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
A la derecha el centinela, invisible en la oscuridad, caminaba de un lado a otro de la calle, haciendo sonar sus botas y silbando quedamente una melodía triste.
Справа невидимый в темноте часовой, позвякивая подковами, бродил взад-вперед поперек улицы и тихонько насвистывал что-то унылое.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Ahora el submarino ya no podía perseguir al bote: no había suficiente calado.
Теперь подводная лодка не могла преследовать шлюпку: было слишком мелко.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Todo el camino seguido por los trenes estaba ensuciado por fragmentos de papel, periódicos arrugados, botellas rotas, colillas, deformados botes de conserva y otras basuras inútiles.
Весь путь следования поездов был засорен обрывками бумаги и скомканных газет, битыми бутылками, окурками, искореженными консервными банками и прочим бесполезным мусором.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981

Add to my dictionary

botar1/21
спуска́ть на воду

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

botar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo botonosotros botamos
botasvosotros botáis
él botaellos botan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo botarénosotros botaremos
botarásvosotros botaréis
él botaráellos botarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré botadonosotros habremos botado
tú habrás botadovosotros habréis botado
él habrá botadoellos habrán botado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo botabanosotros botábamos
botabasvosotros botabais
él botabaellos botaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he botadonosotros hemos botado
tú has botadovosotros habéis botado
él ha botadoellos han botado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había botadonosotros habíamos botado
tú habías botadovosotros habíais botado
él había botadoellos habían botado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube botadonosotros hubimos botado
tú hubiste botadovosotros hubisteis botado
él hubo botadoellos hubieron botado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo boténosotros botamos
botastevosotros botasteis
él botóellos botaron
Imperfecto Potencial Activo
yo botaríanosotros botaríamos
botaríasvosotros botaríais
él botaríaellos botarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría botadonosotros habríamos botado
tú habrías botadovosotros habríais botado
él habría botadoellos habrían botado
Presente Subjuntivo Activo
yo botenosotros botemos
botesvosotros botéis
él boteellos boten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo botarenosotros botáremos
botaresvosotros botareis
él botareellos botaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere botadonosotros hubiéremos botado
tú hubieres botadovosotros hubiereis botado
él hubiere botadoellos hubieren botado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo botara, botasenosotros botáramos, botásemos
botaras, botasesvosotros botarais, botaseis
él botara, botaseellos botaran, botasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya botadonosotros hayamos botado
tú hayas botadovosotros hayáis botado
él haya botadoellos hayan botado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) botadonosotros hubiéramos (hubiésemos) botado
tú hubieras (hubieses) botadovosotros hubierais (hubieseis) botado
él hubiera (hubiese) botadoellos hubieran (hubiesen) botado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy botadonosotros somos botados
tú eres botadovosotros sois botados
él es botadoellos son botados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré botadonosotros seremos botados
tú serás botadovosotros seréis botados
él será botadoellos serán botados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido botadonosotros habremos sido botados
tú habrás sido botadovosotros habréis sido botados
él habrá sido botadoellos habrán sido botados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era botadonosotros éramos botados
tú eras botadovosotros erais botados
él era botadoellos eran botados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido botadonosotros hemos sido botados
tú has sido botadovosotros habéis sido botados
él ha sido botadoellos han sido botados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido botadonosotros habíamos sido botados
tú habías sido botadovosotros habíais sido botados
él había sido botadoellos habían sido botados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido botadonosotros hubimos sido botados
tú hubiste sido botadovosotros hubisteis sido botados
él hubo sido botadoellos hubieron sido botados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui botadonosotros fuimos botados
tú fuiste botadovosotros fuisteis botados
él fue botadoellos fueron botados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería botadonosotros seríamos botados
tú serías botadovosotros seríais botados
él sería botadoellos serían botados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido botadonosotros habríamos sido botados
tú habrías sido botadovosotros habríais sido botados
él habría sido botadoellos habrían sido botados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea botadonosotros seamos botados
tú seas botadovosotros seáis botados
él sea botadoellos sean botados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere botadonosotros fuéremos botados
tú fueres botadovosotros fuereis botados
él fuere botadoellos fueren botados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido botadonosotros hubiéremos sido botados
tú hubieres sido botadovosotros hubiereis sido botados
él hubiere sido botadoellos hubieren sido botados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) botadonosotros fuéramos (fuésemos) botados
tú fueras (fueses) botadovosotros fuerais (fueseis) botados
él fuera (fuese) botadoellos fueran (fuesen) botados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido botadonosotros hayamos sido botados
tú hayas sido botadovosotros hayáis sido botados
él haya sido botadoellos hayan sido botados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido botadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido botados
tú hubieras (hubieses) sido botadovosotros hubierais (hubieseis) sido botados
él hubiera (hubiese) sido botadoellos hubieran (hubiesen) sido botados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularbotano botes
3 Persona Singularboteno bote
1 Persona Pluralbotemosno botemos
2 Persona Pluralbotadno botéis
3 Persona Pluralbotenno boten
botando
botado