without examplesFound in 3 dictionaries
Dictionary of Modern Usage- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
deseo
m
(de algo, por + inf) желание чего, стремление к чему, + инф
(de algo) пожелание (чего)
(сексуальное) желание; вожделение
Examples from texts
Le dice a Virgilio su deseo de hablar con estas dos ilustres sombras antiguas, con esos claros y grandes héroes antiguos.Он говорит Вергилию о своем желании поговорить с этими двумя великими тенями древности, с чистыми и великими героями.Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеровСемь вечеровБорхес, Хорхе ЛуисSiete NochesBorges, Jorge Luis
Recobró entonces la sonrisa, la obligó a acercarse y acabó por decirle que le regalaba cuanto le cupiera en la mano cerrada. Y, más que una broma, era aquello un deseo de comprar amor.Тогда на лице его снова засияла улыбка; он попросил девушку подойти и сказал, что готов дать ей столько денег, сколько она захватит в пригоршни; под этой шуткой скрывалось предложение заключить любовный союз.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Sea moderado tu sueño, que el que no madruga con el sol, no goza del día; y advierte, ¡oh Sancho!, que la diligencia es madre de la buena ventura, y la pereza, su contraria, jamás llegó al término que pide un buen deseo.Спи умеренно: кто не встает вместе с солнцем, тот не знает радостей дня; прими в соображение, Санчо, что расторопность есть мать удачи, врагиня же ее, леность, всегда препятствует достижению благой цели.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
¿Cuál era en ese momento su mayor deseo?Чего в эту минуту он желал больше всего?Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Sintió el deseo de verle la cara a la joven.Ему хотелось взглянуть на лицо девушки.Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье ЗолушкиБелое платье ЗолушкиБулычев, КирEl vestido blanco de CenicientaBulychev, Kir
«Bienamado, sólo tengo un deseo -oyó cantar-. Ser las campanillas que ciñen tus piernas para seguirte por doquiera y estar contigo…«Любимый, у меня только одно желание, – услышал он поющий голос – Я хочу, как колокольчики, обвивать твои ноги, чтобы всюду следовать за тобой, всегда быть с тобой…Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Ukubala se reía de sí misma, pero, incluso despierta, sentía el incontenible deseo de pescar el mekre de oro.Укубала посмеялась над собой, но и наяву ей все так же нестерпимо хотелось изловить золотого мекре.Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится деньИ дольше века длится деньАйтматов, ЧингизUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Por su expreso deseo, teníamos todo el día cerradas las ventanas y la lámpara encendida, dando la ilusión de la noche, y él fumaba, empalmando los cigarrillos, y escribía.По его требованию, окна весь день были завешены и горела лампа, создавая иллюзию ночи, и он курил папиросу за папиросой и писал.Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смехКрасный смехАндреев, ЛеонидRisa rojaAndreiev, Leonid© ARCA EDICIONES© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
La rutina del matrimonio mata el deseo, filosofan, qué ilusión puede durar y embravecer las venas de un hombre que se acuesta, a lo largo de meses y años, con la misma mujer.Обыденность супружества губит желание, рассуждают они; как может вскипать кровь у мужчины, принужденного в продолжение многих месяцев и лет делить ложе с одной и той же супругой?Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехеПохвальное слово мачехеВаргас Льоса, МариоElogio De La MadrastraVargas Llosa, Mario
Y, como todos los circunstantes tenían el mesmo deseo, se le pusieron a la redonda; y él, leyendo en voz clara, vio que así decía:Тут все присутствовавшие, влекомые одним желанием, обступили его, и он внятно начал читать.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Mi señora la duquesa te dirá el deseo que tengo de ir a la corte; mírate en ello, y avísame de tu gusto, que yo procuraré honrarte en ella andando en coche.Сеньора герцогиня тебе передаст, что мне припала охота съездить в столицу: подумай и отпиши мне, согласен ли ты, а уж я буду там разъезжать в карете и постараюсь тебя не обесславить.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
– Por cierto, Sancho -dijo don Quijote-, que siempre traes tus refranes tan a pelo de lo que tratamos cuanto me dé Dios mejor ventura en lo que deseo.- Право, Санчо, - заметил Дон Кихот, - ты всегда необыкновенно удачно вставляешь свои пословицы, дай бог и мне такую же удачу в моих предприятиях.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
La alegría que le había dado ver a Paula se perdía de golpe, reemplazada por un deseo de no saber más, de no aceptar esa nueva contaminación todavía informulada, suspendida de una pregunta o un silencio capaz de explicarlo todo.Радость, охватившая ее при виде Паулы, вдруг прошла, сменилась желанием ничего больше не знать, не вникать ни в какие истории, которые ей расскажут, если она задаст вопрос или так промолчит, что все вдруг станет ясно.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Pidió don Quijote al diestro licenciado le diese una guía que le encaminase a la cueva de Montesinos, porque tenía gran deseo de entrar en ella y ver a ojos vistas si eran verdaderas las maravillas que de ella se decían por todos aquellos contornos.Дон Кихот попросил лиценциата-фехтовальщика дать им проводника, который довел бы их до пещеры Монтесиноса, ибо он был снедаем желанием проникнуть туда и убедиться на деле, правду ли рассказывают во всем околотке об ее чудесах.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Sra. MASON (Canadá) (interpretación del francés): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo felicitarlo cordialmente por haber asumido las funciones de Presidente de la Comisión.Г-жа МЕЙСОН (Канада) (говорит по-французски): Я хочу начать, г-н Председатель, с теплых поздравлений по поводу Вашего избрания Председателем Первого комитета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Add to my dictionary
жела́ние чего; стремле́ние к чему; +Examples
S: cumplirse, realizarse — сбыться, осуществиться
arder en deseos — гореть желанием; рваться +
cumplir, realizar, satisfacer, saciar un deseo — удовлетворить, осуществить желание
llenar a uno de deseo — стать желанным для кого
venir en deseo de algo — загореться желанием чего, +
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
желание
translation added by katrin
Collocations
Te deseo mucho suerte
Желаю тебе успеха
correo no deseado
спам
Word forms
desear
Verbo
| Presente Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo deseo | nosotros deseamos |
| tú deseas | vosotros deseáis |
| él desea | ellos desean |
| Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo desearé | nosotros desearemos |
| tú desearás | vosotros desearéis |
| él deseará | ellos desearán |
| Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo habré deseado | nosotros habremos deseado |
| tú habrás deseado | vosotros habréis deseado |
| él habrá deseado | ellos habrán deseado |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo deseaba | nosotros deseábamos |
| tú deseabas | vosotros deseabais |
| él deseaba | ellos deseaban |
| Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo he deseado | nosotros hemos deseado |
| tú has deseado | vosotros habéis deseado |
| él ha deseado | ellos han deseado |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo había deseado | nosotros habíamos deseado |
| tú habías deseado | vosotros habíais deseado |
| él había deseado | ellos habían deseado |
| Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo hube deseado | nosotros hubimos deseado |
| tú hubiste deseado | vosotros hubisteis deseado |
| él hubo deseado | ellos hubieron deseado |
| Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo deseé | nosotros deseamos |
| tú deseaste | vosotros deseasteis |
| él deseó | ellos desearon |
| Imperfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo desearía | nosotros desearíamos |
| tú desearías | vosotros desearíais |
| él desearía | ellos desearían |
| Perfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo habría deseado | nosotros habríamos deseado |
| tú habrías deseado | vosotros habríais deseado |
| él habría deseado | ellos habrían deseado |
| Presente Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo desee | nosotros deseemos |
| tú desees | vosotros deseéis |
| él desee | ellos deseen |
| Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo deseare | nosotros deseáremos |
| tú deseares | vosotros deseareis |
| él deseare | ellos desearen |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiere deseado | nosotros hubiéremos deseado |
| tú hubieres deseado | vosotros hubiereis deseado |
| él hubiere deseado | ellos hubieren deseado |
| Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo deseara, desease | nosotros deseáramos, deseásemos |
| tú desearas, deseases | vosotros desearais, deseaseis |
| él deseara, desease | ellos desearan, deseasen |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo haya deseado | nosotros hayamos deseado |
| tú hayas deseado | vosotros hayáis deseado |
| él haya deseado | ellos hayan deseado |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) deseado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) deseado |
| tú hubieras (hubieses) deseado | vosotros hubierais (hubieseis) deseado |
| él hubiera (hubiese) deseado | ellos hubieran (hubiesen) deseado |
| Presente Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo soy deseado | nosotros somos deseados |
| tú eres deseado | vosotros sois deseados |
| él es deseado | ellos son deseados |
| Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo seré deseado | nosotros seremos deseados |
| tú serás deseado | vosotros seréis deseados |
| él será deseado | ellos serán deseados |
| Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo habré sido deseado | nosotros habremos sido deseados |
| tú habrás sido deseado | vosotros habréis sido deseados |
| él habrá sido deseado | ellos habrán sido deseados |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo era deseado | nosotros éramos deseados |
| tú eras deseado | vosotros erais deseados |
| él era deseado | ellos eran deseados |
| Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo he sido deseado | nosotros hemos sido deseados |
| tú has sido deseado | vosotros habéis sido deseados |
| él ha sido deseado | ellos han sido deseados |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo había sido deseado | nosotros habíamos sido deseados |
| tú habías sido deseado | vosotros habíais sido deseados |
| él había sido deseado | ellos habían sido deseados |
| Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo hube sido deseado | nosotros hubimos sido deseados |
| tú hubiste sido deseado | vosotros hubisteis sido deseados |
| él hubo sido deseado | ellos hubieron sido deseados |
| Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo fui deseado | nosotros fuimos deseados |
| tú fuiste deseado | vosotros fuisteis deseados |
| él fue deseado | ellos fueron deseados |
| Imperfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo sería deseado | nosotros seríamos deseados |
| tú serías deseado | vosotros seríais deseados |
| él sería deseado | ellos serían deseados |
| Perfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo habría sido deseado | nosotros habríamos sido deseados |
| tú habrías sido deseado | vosotros habríais sido deseados |
| él habría sido deseado | ellos habrían sido deseados |
| Presente Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo sea deseado | nosotros seamos deseados |
| tú seas deseado | vosotros seáis deseados |
| él sea deseado | ellos sean deseados |
| Futuro Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuere deseado | nosotros fuéremos deseados |
| tú fueres deseado | vosotros fuereis deseados |
| él fuere deseado | ellos fueren deseados |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiere sido deseado | nosotros hubiéremos sido deseados |
| tú hubieres sido deseado | vosotros hubiereis sido deseados |
| él hubiere sido deseado | ellos hubieren sido deseados |
| Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuera (fuese) deseado | nosotros fuéramos (fuésemos) deseados |
| tú fueras (fueses) deseado | vosotros fuerais (fueseis) deseados |
| él fuera (fuese) deseado | ellos fueran (fuesen) deseados |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo haya sido deseado | nosotros hayamos sido deseados |
| tú hayas sido deseado | vosotros hayáis sido deseados |
| él haya sido deseado | ellos hayan sido deseados |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) sido deseado | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido deseados |
| tú hubieras (hubieses) sido deseado | vosotros hubierais (hubieseis) sido deseados |
| él hubiera (hubiese) sido deseado | ellos hubieran (hubiesen) sido deseados |
| Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
| 2 Persona Singular | desea | no desees |
| 3 Persona Singular | desee | no desee |
| 1 Persona Plural | deseemos | no deseemos |
| 2 Persona Plural | desead | no deseéis |
| 3 Persona Plural | deseen | no deseen |
| deseando |
| deseado |
deseo
Sustantivo, Masculino
| Singular | deseo |
| Plural | deseos |