about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

despedir

vt

  1. проводить кого

  2. проститься с кем

  3. уволить; сократить; снять (с должности)

  4. предложить /жильцу, постояльцу/ выехать; отказать кому (от квартиры)

  5. выпроводить, выгнать (вон); выставить (за дверь) разг

  6. /о предмете/ (с силой) выбрасывать, выталкивать, извергать, тж бросать, метать что

  7. пустить, послать /стрелу и т п/

  8. распространять /тепло, свет, запах и т п/; издавать; испускать; источать

  9. пускать /сок, сыворотку и т п/

Universal (Es-Ru)

despedir

vt

  1. провожать (кого-л); прощаться (с кем-л)

  2. увольнять; сокращать (кого-л)

  3. бросать, метать (камень, копьё и т.п.)

  4. издавать (запах); излучать (свет)

  5. выпроваживать, выгонять (вон); выставлять (за дверь)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Furelo va a visitar a Benicia todos los primeros y terceros martes de mes, el orden es el orden; Benicia tiene el joder alegre pero es muy respetuosa, siempre trata de usted a Furelo, bueno, a don Ceferino, y cuando se despide de él le besa la mano.
Фурело, рыбак, навещает Бенисью, дочь Адеги, дважды в месяц, по первым и третьим вторникам, порядок есть порядок; Бенисья лихо проказничает, но очень почтительна, всегда с Фурело на «вы» и на прощанье целует руку.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Me despido de usted, querida.
Позвольте же, дорогая, попрощаться с вами.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Sin saber exactamente la razón, recordó el modo en que se había despedido de Liudmila, y en que había abandonado el dormitorio de ésta.
Почему-то он вспомнил вдруг, как пошел проститься с Людмилой, как выходил из ее комнаты.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
¡Y esta vez definitivamente! -murmuró Ñacaniná, despidiéndose con esas seis palabras de una vida bastante feliz, cuyo sacrificio acababa de decidir.
Теперь уж кончено! - проговорила Шустрая, прощаясь этими четырьмя словами с жизнью довольно счастливой, которую так недавно решила принести в жертву.
Quiroga, Horacio / AnacondaКирога, Орасио / Анаконда
Анаконда
Кирога, Орасио
Anaconda
Quiroga, Horacio
© 2011, Red ediciones S. L.
Partió solo, sin despedidas de ningún género.
Уезжал один, без всяких проводов.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Cuando Marujita Ranero se despidió y le dio las gracias, la mujer no pudo ni contestarle.
Когда Марухита Ранеро прощалась с ней и благодарила, бедная женщина не могла слова вымолвить.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Me sentí feliz, me despedí de Dmitri Dmítrievich y me marché a Zelenogorsk, donde mi madre alquilaba una dacha, prometiendo visitar al anacoreta en los próximos días.
Обрадованный этим, я попрощался с Дмитрием Дмитриевичем и отправился в Зеленогорск, где снимала дачу моя матушка, и обещал на днях навестить отшельника.
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim / Shostakovich. Recuerdos de una vidaАрдов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим / Наш отец
Наш отец
Ардов, Михаил,Шостакович, Галина,Шостакович, Максим
Shostakovich. Recuerdos de una vida
Ardov, Mihail,Shostakovich, Galina,Sostakovich, Maxim
© SIGLO XXI DE ESPAÑA EDITORES, S. A.
© Mijaíl Árdov, 2003
© de la traducción: Alexandr Kazachkov, 2006
– ¿A despedirnos? -dijo Nora-.
– Проводить нас? – удивилась Нора.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Sonó entonces el gong que anunciaba la inmediata reanudación del espectáculo; con este pretexto inició la despedida.
Прозвучал гонг, ознаменовавший возобновление спектакля. Николау воспользовался предлогом и засобирался.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Faulques lo vio sonreír melancólico, el cigarrillo en la boca, despidiéndose del mural con una última y larga mirada.
Фольк заметил, как Маркович грустно улыбнулся, зажал сигарету в зубах и попрощался с фреской, бросив на нее последний долгий взгляд.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Y un milano del cielo nos contempla y ve cómo nos despedimos de Kazangap con las palmas de las manos abiertas.
А коршун в небе смотрит на нас, как стоим мы с раскрытыми ладонями и прощаемся с Казангапом.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
De su espalda salió una llamarada, yo sentí un empujón y salimos despedidos hacia delante sobre la superficie de la esférica «luna».
За его спиной блеснуло пламя, я почувствовал толчок, и мы понеслись вперед над шарообразной «лунной» поверхностью.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Y, cortando algunos, pidió la bendición a su señor, y, no sin muchas lágrimas de entrambos, se despidió dél.
Он нарезал дроку и, попросив у своего господина благословения, с ним попрощался, - при этом и тот и другой проливали обильные слезы.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Esperaba una riña, una sacudida de los jefes, el despido quizá o el traslado a la policía.
Он ожидал втыка, шершавого начальственного фитиля, может быть, даже увольнения или перевода в полицию.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Resulta que la barra se juntó para despedirnos a la Nelly y a mí.
– Просто собралась паша компания, чтобы проводить Нелли и меня.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio

Add to my dictionary

despedir1/19
проводи́ть кого

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    увольнять

    2

Word forms

despedir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo despidonosotros despedímos
despidesvosotros despedís
él despideellos despiden
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo despedirénosotros despediremos
despedirásvosotros despediréis
él despediráellos despedirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré despedidonosotros habremos despedido
tú habrás despedidovosotros habréis despedido
él habrá despedidoellos habrán despedido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo despedíanosotros despedíamos
despedíasvosotros despedíais
él despedíaellos despedían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he despedidonosotros hemos despedido
tú has despedidovosotros habéis despedido
él ha despedidoellos han despedido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había despedidonosotros habíamos despedido
tú habías despedidovosotros habíais despedido
él había despedidoellos habían despedido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube despedidonosotros hubimos despedido
tú hubiste despedidovosotros hubisteis despedido
él hubo despedidoellos hubieron despedido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo despedínosotros despedimos
despedistevosotros despedísteis
él despidióellos despidieron
Imperfecto Potencial Activo
yo despediríanosotros despediríamos
despediríasvosotros despediríais
él despediríaellos despedirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría despedidonosotros habríamos despedido
tú habrías despedidovosotros habríais despedido
él habría despedidoellos habrían despedido
Presente Subjuntivo Activo
yo despidanosotros despidamos
despidasvosotros despidáis
él despidaellos despidan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo despidierenosotros despidiéremos
despidieresvosotros despidiereis
él despidiereellos despidieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere despedidonosotros hubiéremos despedido
tú hubieres despedidovosotros hubiereis despedido
él hubiere despedidoellos hubieren despedido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo despidiera, despidiesenosotros despidiéramos, despidiésemos
despidieras, despidiesesvosotros despidierais, despidieseis
él despidiera, despidieseellos despidieran, despidiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya despedidonosotros hayamos despedido
tú hayas despedidovosotros hayáis despedido
él haya despedidoellos hayan despedido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) despedidonosotros hubiéramos (hubiésemos) despedido
tú hubieras (hubieses) despedidovosotros hubierais (hubieseis) despedido
él hubiera (hubiese) despedidoellos hubieran (hubiesen) despedido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy despedidonosotros somos despedidos
tú eres despedidovosotros sois despedidos
él es despedidoellos son despedidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré despedidonosotros seremos despedidos
tú serás despedidovosotros seréis despedidos
él será despedidoellos serán despedidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido despedidonosotros habremos sido despedidos
tú habrás sido despedidovosotros habréis sido despedidos
él habrá sido despedidoellos habrán sido despedidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era despedidonosotros éramos despedidos
tú eras despedidovosotros erais despedidos
él era despedidoellos eran despedidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido despedidonosotros hemos sido despedidos
tú has sido despedidovosotros habéis sido despedidos
él ha sido despedidoellos han sido despedidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido despedidonosotros habíamos sido despedidos
tú habías sido despedidovosotros habíais sido despedidos
él había sido despedidoellos habían sido despedidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido despedidonosotros hubimos sido despedidos
tú hubiste sido despedidovosotros hubisteis sido despedidos
él hubo sido despedidoellos hubieron sido despedidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui despedidonosotros fuimos despedidos
tú fuiste despedidovosotros fuisteis despedidos
él fue despedidoellos fueron despedidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería despedidonosotros seríamos despedidos
tú serías despedidovosotros seríais despedidos
él sería despedidoellos serían despedidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido despedidonosotros habríamos sido despedidos
tú habrías sido despedidovosotros habríais sido despedidos
él habría sido despedidoellos habrían sido despedidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea despedidonosotros seamos despedidos
tú seas despedidovosotros seáis despedidos
él sea despedidoellos sean despedidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere despedidonosotros fuéremos despedidos
tú fueres despedidovosotros fuereis despedidos
él fuere despedidoellos fueren despedidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido despedidonosotros hubiéremos sido despedidos
tú hubieres sido despedidovosotros hubiereis sido despedidos
él hubiere sido despedidoellos hubieren sido despedidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) despedidonosotros fuéramos (fuésemos) despedidos
tú fueras (fueses) despedidovosotros fuerais (fueseis) despedidos
él fuera (fuese) despedidoellos fueran (fuesen) despedidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido despedidonosotros hayamos sido despedidos
tú hayas sido despedidovosotros hayáis sido despedidos
él haya sido despedidoellos hayan sido despedidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido despedidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido despedidos
tú hubieras (hubieses) sido despedidovosotros hubierais (hubieseis) sido despedidos
él hubiera (hubiese) sido despedidoellos hubieran (hubiesen) sido despedidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulardespideno despidas
3 Persona Singulardespidano despida
1 Persona Pluraldespidamosno despidamos
2 Persona Pluraldespedidno despidáis
3 Persona Pluraldespidanno despidan
despidiendo
despedido