about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

entrar

  1. vi en algo, un sitio

    1. tb a un sitio; por algo войти, въехать, влететь и т п куда; через что, в /дверь, окно и т п/, по /дороге, трубе и т п/

    2. x вонзиться, войти, уйти на x во что

    3. a uno en, por algo /об оружии/ пронзить кому что; войти, попасть кому куда

    4. умещаться, помещаться где; входить куда

    5. tb a uno (en algo) быть по размеру кому; налезать кому (на что) разг

    6. вступить в /к-л период/

    7. вступить, записаться, войти в /к-л организацию/

    8. (de nc) поступить, пойти (работать) куда (кем)

    9. иметь доступ, быть вхожим куда

    10. входить в состав, быть частью чего

    11. /об x чего-л/ приходиться, тж тратиться, уходить на что

    12. перен обращаться к /к-л теме/; входить, вдаваться во что

    13. tb por algo перен принять, перенять, усвоить /обычай, моду/

    14. разг вмешиваться, вторгаться в /к-л дело/

  2. vi перен

    1. a + inf начать /делать что-л/

    2. en nc ощутить /к-л состояние/

    3. a uno к-л состоянии/ наступить у кого; овладеть кем

    4. neg

    5. муз вступить

    6. спорт напасть; атаковать

    7. тавр /о быке/ напасть (в ответ на вызов)

    8. a uno, a algo разг подойти, подступиться к /непростому человеку, делу/; взяться за что

  3. vi, vt (en) algo ворваться, вломиться в /город, крепость и т п/

  4. vt

    1. a uno, algo (en un sitio) ввести кого, что, вставить, внести, завести, завезти и т п что (куда)

    2. ушить; обузить разг

Universal (Es-Ru)

entrar

  1. vi (en)

    1. входить; въезжать; проникать внутрь

    2. помещаться; умещаться

    3. впадать (о реке)

    4. поступать (на работу, в учебное заведение); вступать (в организацию и т.п.)

    5. начинаться (с чего-л) (о книге, речи и т.п.)

    6. входить (в жизнь, обиход, моду); прививаться (об обычае, нравах и т.п.)

    7. охватывать (о чувстве, состоянии)

  2. vt

    вводить (тж информ)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Al oír el chasquido que conectaba el micrófono del intercomunicador, Ediguei se apresuró a entrar en la garita.
Едигей поспешил в будку, услышав, как щелкнул, включился микрофон переговорника.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
No voy a entrar en detalles.
Не буду передавать вам подробностей.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
La comitiva acababa de entrar por la calle de La Chaussée-d'Antin, donde la retrasaban los atascos de vehículos.
Процессия выходила на улицу Шоссе‑д'Антен, где ее снова задержало скопление экипажей.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Al entrar al comedor empezó a notar los síntomas de sus habituales acaloramientos.
Войдя в столовую, ощутил приближение знакомого жара.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Si pudiera tenerte más cerca, si pudiera verte entrar con el micro que llega de Córdoba, me parece que me curarías la tos de golpe, de la alegría nomás.
Если бы ты могла быть поближе, если бы я увидел, как ты приезжаешь на микроавтобусе из Кордовы, кажется, ты бы сразу вылечила мой кашель, одной лишь радостью.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
Olvido no hizo ninguna foto allí; se quedó mirando los cadáveres, con las cámaras protegidas bajo el chubasquero, y sólo al entrar en la casa y ver el álbum en el suelo empezó a trabajar.
Ольвидо не сделала во дворе ни единого снимка; она неподвижно смотрела на трупы, ее камеры висели под дождевиком, и только войдя в дом и увидев лежащий на полу альбом, она принялась за работу.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Tras haber pasado una hora en la calle, vacilante, presa de un tremendo ataque de timidez, acababa de decidirse a entrar.
Промешкав около часа на улице, вся во власти неодолимого приступа застенчивости, она наконец решилась войти.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Raúl, que velaba en el pasillo, dejó entrar a Claudia y cerró la puerta.
Рауль, дожидавшийся в коридоре, впустил Клаудиу и закрыл дверь.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Todavía no se había atrevido a arriesgarse a entrar en el patio de las sedas, pues la atemorizaban el alto techo acristalado, los suntuosos mostradores, la apariencia de iglesia.
Она долго не осмеливалась войти в отдел шелков, высокий стеклянный купол которого и великолепные прилавки напоминали храм и приводили ее в трепет.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Y ya estamos por entrar en los muelles.
А мы уже почти подъехали к причалу, – сказал Перено.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Yo me temo, por ejemplo, que si te dejo entrar en el agua sin cadena, te sumerjas y...
Я опасаюсь: если тебя отпустить в воду без цепи, ты нырнешь и...
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
En cuanto meto la llave en la cerradura y veo las mudas y recias puertas, ya siento la impresión de sus oscuros y vacíos aposentos, en los que va a entrar, mirando en torno suyo, un hombre con sombrero.
Когда я еще только вкладываю ключ и смотрю на немые, плоские двери, я уже чувствую все его темные пустые комнаты, по которым пойдет сейчас, озираясь, человек в шляпе.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
Desde la cama, oía voces en el dormitorio de Podtyagin. Oyó el sonido que alguien produjo al entrar y salir, luego la voz de Ganin diciendo algo casi a gritos, y la baja voz de Podtyagin, con tristes acentos.
Лежа в постели, она слышала, что рядом, в номере у Подтягина, голоса, кто-то входил, выходил, неожиданно голос Ганина что-то громко сказал, Подтягин ответил тихо, сокрушенно.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
– Seguro que me dejaron entrar.
– Конечно, пустили.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
¿Has visto? ¡Qué primor! Seguro que la gente se vuelve loca por entrar.
– Да, мило! Это должно привлекать покупательниц.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Add to my dictionary

entrar1/59
войти́; въе́хать; влете́ть куда; через что; в; поExamples

hacer entrar — а) a uno ввести б) algo воткнуть; забить

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

entrar en vigor
вступать в силу
entrar en vigor
вступить в силу
parámetro de entrada
входной параметр
entrada en vigor
вступление в силу

Word forms

entrar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo entronosotros entramos
entrasvosotros entráis
él entraellos entran
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo entrarénosotros entraremos
entrarásvosotros entraréis
él entraráellos entrarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré entradonosotros habremos entrado
tú habrás entradovosotros habréis entrado
él habrá entradoellos habrán entrado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo entrabanosotros entrábamos
entrabasvosotros entrabais
él entrabaellos entraban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he entradonosotros hemos entrado
tú has entradovosotros habéis entrado
él ha entradoellos han entrado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había entradonosotros habíamos entrado
tú habías entradovosotros habíais entrado
él había entradoellos habían entrado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube entradonosotros hubimos entrado
tú hubiste entradovosotros hubisteis entrado
él hubo entradoellos hubieron entrado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo entrénosotros entramos
entrastevosotros entrasteis
él entróellos entraron
Imperfecto Potencial Activo
yo entraríanosotros entraríamos
entraríasvosotros entraríais
él entraríaellos entrarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría entradonosotros habríamos entrado
tú habrías entradovosotros habríais entrado
él habría entradoellos habrían entrado
Presente Subjuntivo Activo
yo entrenosotros entremos
entresvosotros entréis
él entreellos entren
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo entrarenosotros entráremos
entraresvosotros entrareis
él entrareellos entraren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere entradonosotros hubiéremos entrado
tú hubieres entradovosotros hubiereis entrado
él hubiere entradoellos hubieren entrado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo entrara, entrasenosotros entráramos, entrásemos
entraras, entrasesvosotros entrarais, entraseis
él entrara, entraseellos entraran, entrasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya entradonosotros hayamos entrado
tú hayas entradovosotros hayáis entrado
él haya entradoellos hayan entrado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) entradonosotros hubiéramos (hubiésemos) entrado
tú hubieras (hubieses) entradovosotros hubierais (hubieseis) entrado
él hubiera (hubiese) entradoellos hubieran (hubiesen) entrado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy entradonosotros somos entrados
tú eres entradovosotros sois entrados
él es entradoellos son entrados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré entradonosotros seremos entrados
tú serás entradovosotros seréis entrados
él será entradoellos serán entrados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido entradonosotros habremos sido entrados
tú habrás sido entradovosotros habréis sido entrados
él habrá sido entradoellos habrán sido entrados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era entradonosotros éramos entrados
tú eras entradovosotros erais entrados
él era entradoellos eran entrados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido entradonosotros hemos sido entrados
tú has sido entradovosotros habéis sido entrados
él ha sido entradoellos han sido entrados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido entradonosotros habíamos sido entrados
tú habías sido entradovosotros habíais sido entrados
él había sido entradoellos habían sido entrados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido entradonosotros hubimos sido entrados
tú hubiste sido entradovosotros hubisteis sido entrados
él hubo sido entradoellos hubieron sido entrados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui entradonosotros fuimos entrados
tú fuiste entradovosotros fuisteis entrados
él fue entradoellos fueron entrados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería entradonosotros seríamos entrados
tú serías entradovosotros seríais entrados
él sería entradoellos serían entrados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido entradonosotros habríamos sido entrados
tú habrías sido entradovosotros habríais sido entrados
él habría sido entradoellos habrían sido entrados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea entradonosotros seamos entrados
tú seas entradovosotros seáis entrados
él sea entradoellos sean entrados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere entradonosotros fuéremos entrados
tú fueres entradovosotros fuereis entrados
él fuere entradoellos fueren entrados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido entradonosotros hubiéremos sido entrados
tú hubieres sido entradovosotros hubiereis sido entrados
él hubiere sido entradoellos hubieren sido entrados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) entradonosotros fuéramos (fuésemos) entrados
tú fueras (fueses) entradovosotros fuerais (fueseis) entrados
él fuera (fuese) entradoellos fueran (fuesen) entrados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido entradonosotros hayamos sido entrados
tú hayas sido entradovosotros hayáis sido entrados
él haya sido entradoellos hayan sido entrados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido entradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido entrados
tú hubieras (hubieses) sido entradovosotros hubierais (hubieseis) sido entrados
él hubiera (hubiese) sido entradoellos hubieran (hubiesen) sido entrados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularentrano entres
3 Persona Singularentreno entre
1 Persona Pluralentremosno entremos
2 Persona Pluralentradno entréis
3 Persona Pluralentrenno entren
entrando
entrado