without examplesFound in 3 dictionaries
Dictionary of Modern Usage- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
- Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.
función
f
функция; обязанность; задача
церемония; торжество
(театральное, цирковое) представление
мат, биол функция
Examples from texts
¿Cuándo he negado yo, Victorino, la función obstétrica de la violencia revolucionaria?Разве я когда-нибудь отрицал, Викторино, что насилие может стать повивальной бабкой революции?Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачуКогда хочется плакать, не плачуСильва, Мигель ОтероCuando Quiero Llorar No LloroSilva, Miguel Otero
Platos con función electrónica deБлюда для электроники© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011© BSH Munich, Germanyhttp://portal.bsh-partner.com 23.05.2011
Expresión de los resultados de la evaluación de riesgos en función de los LMRФормулировка результатов оценки риска на основе численных показателей MRLs© FAO, 2011ftp://ftp.fao.org/ 10/1/2011
Abajo, cada vez más apretados y sudorosos, los negros esperaban un espectáculo que había sido organizado para ellos; una función de gala para negros, a cuya pompa se habían sacrificado todos los créditos necesarios.Внизу толпа все прибывала; обливаясь потом, невольники ждали, когда начнется зрелище, задуманное специально для них, парадное представление для черных, которое белые люди обставили весьма пышно, не пожалев затрат.Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земноеЦарство земноеКарпентьер, АлехоEl Reino De Este MundoCarpentier, Alejo© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico© Lilia Carpentier, 1994, 2004
También contesté varias preguntas acerca de los derechos humanos on los territorios palestinos ocupados y de la función actual del OOPS.Я также ответил на ряд вопросов о правах человека на оккупированных палестинских территориях и о нынешней роли БАПОР.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
En la pensión delegaba en su esposa y en su hija todas las funciones. Dedicaba la mayor parte de la jornada a leer la prensa diaria y a comentar las noticias con los huéspedes fijos de la pensión.Он беззаботно взвалил все хлопоты по управлению пансионом на плечи жены и дочери, меж тем как сам предавался чтению газет и проводил большую часть дня за обсуждением прочитанного с постояльцами.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
– Usted puede ser que no los conozca, señor. Por mi parte, mis funciones docentes…– Возможно, вы не сталкивались с такими субъектами, но мне в силу моих обязанностей преподавателя…Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Sra. MASON (Canadá) (interpretación del francés): Sr. Presidente: En primer lugar, deseo felicitarlo cordialmente por haber asumido las funciones de Presidente de la Comisión.Г-жа МЕЙСОН (Канада) (говорит по-французски): Я хочу начать, г-н Председатель, с теплых поздравлений по поводу Вашего избрания Председателем Первого комитета.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
El período de sesiones debería ejercer las funciones de coordinación del Consejo y ocuparse de los informes de los órganos subsidiarios y comités funcionales;на этой сессии осуществлялись бы координационные функции Совета и рассматривались бы доклады его вспомогательных органов и функциональных комитетов;© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Add to my dictionary
фу́нкция; обя́занность; зада́чаExamples
S: corresponderle a uno, a algo — быть функцией, задачей кого, чего; входить в круг чьих-л обязанностей
arrogarse, atribuirse una función — возложить на себя функцию
asignar, atribuir una función a uno — возложить функцию на кого
asumir una función — взять, возложить на себя функцию
desempeñar, ejercer, realizar, tener una función — осуществлять, выполнять функцию
detentar, invadir, suplantar, usurpar una función — узурпировать, незаконно присвоить себе функцию
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
Исходя , в зависимости , на основе.
translation added by Игорь Ярославович
Collocations
ejercer de la funcion consultiva
осуществлять консультативную функцию
acta de funcion
свидетельство о смерти
distribución de funciones
распределение функций
Word forms
función
Sustantivo, Femenino
| Singular | función |
| Plural | funciones |