about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

gesto

m

  1. выражение лица; вид; лицо

  2. гримаса

  3. поступок; жест

Universal (Es-Ru)

gesto

m

  1. выражение лица

  2. гримаса, ужимка

  3. жест; движение

  4. поступок

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

El otro aguardó un momento, y al no obtener respuesta encogió los hombros también, imitando el gesto.
Маркович подождал мгновение и, не получив ответа, тоже пожал плечами, подражая ему.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Don Jaime pone un mundano gesto de resignación.
Дон Хайме с изысканной скорбью прикрывает глаза.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
— Extendió la toalla y la miró por ambos lados con gesto dubitativo —.
- Он развернул полотенце и с сомнением оглядел его с обоих сторон.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
No pareció sorprenderse y ya se estaba adelantando, con gesto instintivo, para ocultarla, cuando Jouve, de repente, se interpuso entre ambas.
Девушка, казалось, не удивилась и лишь инстинктивно пододвинулась к матери, чтобы прикрыть ее, но в этот миг между ними вырос Жув.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Pablo miró para Laurita con el gesto con que se puede mirar a un bicho muy raro.
Пабло взглянул на Лауриту с таким выражением, с каким смотрят на редкостное насекомое.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Tenía la cabeza erguida con el mismo gesto hosco que adoptaba cuando la veía pasar desde el umbral de su tienda.
Он поднял голову так же угрюмо, как и всегда, когда Дениза заставала его на пороге лавки.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Andrei torció el gesto y explicó con voz entrecortada y decidida quién era él y qué necesitaba.
Андрей насупился и, стараясь говорить отрывисто и решительно, объяснил, кто он и что ему нужно.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Don Roque hace un gesto de suficiencia, como de estar ya de vuelta de todo.
Дон Роке досадливо машет рукой – его-де ничем уже не удивишь.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
El enorme hombre de hierro con rostro de sapo y brazos abiertos en gesto patético había desaparecido.
Огромный железный человек с жабьим лицом и пафосно растопыренными руками исчез.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
—Lo sé —dijo él con un gesto indiferente—.
– Да знаю, – махнул он рукой.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Julita torció el gesto, Julita era, a veces, un poco déspota con su madre.
Хулита скорчила гримасу. Хулита иногда бывает несколько деспотична по отношению к матери.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
– Hiciste bien en desaparecer -empezó diciendo-; realmente iban por tu cabeza -el gigante de Calella hizo un gesto de desconcierto y exhaló un suspiro.
– Ты вовремя исчез, – заговорил Эфрен зычным голосом, – они требовали твою голову. – Великан из Калельи смущенно махнул рукой и шумно вздохнул.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Rebuscó en todos los bolsillos, aun sabiendo la inutilidad de este gesto; los médicos le habían prohibido fumar y no llevaba nunca cigarrillos encima.
Он по привычке пошарил в карманах, хотя прекрасно знал, что ничего там не найдет, – врачи запретили ему курить, и он теперь не носил с собой сигарет.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Denise desdoblaba las prendas, las volvía a doblar, sin permitirse ni un gesto de desagrado.
Дениза развертывала вещи и снова складывала их, не позволяя себе ни малейшего жеста неудовольствия.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Nadie dijo nada, pero el gesto de Raúl era demasiado elocuente como para que el glúcido lo pasara por alto.
Никто не произнес ни слова, однако жест Рауля был слишком красноречив, чтобы глицид его не заметил.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio

Add to my dictionary

gesto1/11
выраже́ние лица́; вид; лицоExamples

tiene un gesto amargado — у него расстроенный вид
torcer el gesto — скривиться; надуться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

gestar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo gestonosotros gestamos
gestasvosotros gestáis
él gestaellos gestan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo gestarénosotros gestaremos
gestarásvosotros gestaréis
él gestaráellos gestarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré gestadonosotros habremos gestado
tú habrás gestadovosotros habréis gestado
él habrá gestadoellos habrán gestado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo gestabanosotros gestábamos
gestabasvosotros gestabais
él gestabaellos gestaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he gestadonosotros hemos gestado
tú has gestadovosotros habéis gestado
él ha gestadoellos han gestado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había gestadonosotros habíamos gestado
tú habías gestadovosotros habíais gestado
él había gestadoellos habían gestado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube gestadonosotros hubimos gestado
tú hubiste gestadovosotros hubisteis gestado
él hubo gestadoellos hubieron gestado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo gesténosotros gestamos
gestastevosotros gestasteis
él gestóellos gestaron
Imperfecto Potencial Activo
yo gestaríanosotros gestaríamos
gestaríasvosotros gestaríais
él gestaríaellos gestarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría gestadonosotros habríamos gestado
tú habrías gestadovosotros habríais gestado
él habría gestadoellos habrían gestado
Presente Subjuntivo Activo
yo gestenosotros gestemos
gestesvosotros gestéis
él gesteellos gesten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo gestarenosotros gestáremos
gestaresvosotros gestareis
él gestareellos gestaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere gestadonosotros hubiéremos gestado
tú hubieres gestadovosotros hubiereis gestado
él hubiere gestadoellos hubieren gestado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo gestara, gestasenosotros gestáramos, gestásemos
gestaras, gestasesvosotros gestarais, gestaseis
él gestara, gestaseellos gestaran, gestasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya gestadonosotros hayamos gestado
tú hayas gestadovosotros hayáis gestado
él haya gestadoellos hayan gestado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) gestadonosotros hubiéramos (hubiésemos) gestado
tú hubieras (hubieses) gestadovosotros hubierais (hubieseis) gestado
él hubiera (hubiese) gestadoellos hubieran (hubiesen) gestado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy gestadonosotros somos gestados
tú eres gestadovosotros sois gestados
él es gestadoellos son gestados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré gestadonosotros seremos gestados
tú serás gestadovosotros seréis gestados
él será gestadoellos serán gestados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido gestadonosotros habremos sido gestados
tú habrás sido gestadovosotros habréis sido gestados
él habrá sido gestadoellos habrán sido gestados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era gestadonosotros éramos gestados
tú eras gestadovosotros erais gestados
él era gestadoellos eran gestados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido gestadonosotros hemos sido gestados
tú has sido gestadovosotros habéis sido gestados
él ha sido gestadoellos han sido gestados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido gestadonosotros habíamos sido gestados
tú habías sido gestadovosotros habíais sido gestados
él había sido gestadoellos habían sido gestados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido gestadonosotros hubimos sido gestados
tú hubiste sido gestadovosotros hubisteis sido gestados
él hubo sido gestadoellos hubieron sido gestados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui gestadonosotros fuimos gestados
tú fuiste gestadovosotros fuisteis gestados
él fue gestadoellos fueron gestados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería gestadonosotros seríamos gestados
tú serías gestadovosotros seríais gestados
él sería gestadoellos serían gestados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido gestadonosotros habríamos sido gestados
tú habrías sido gestadovosotros habríais sido gestados
él habría sido gestadoellos habrían sido gestados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea gestadonosotros seamos gestados
tú seas gestadovosotros seáis gestados
él sea gestadoellos sean gestados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere gestadonosotros fuéremos gestados
tú fueres gestadovosotros fuereis gestados
él fuere gestadoellos fueren gestados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido gestadonosotros hubiéremos sido gestados
tú hubieres sido gestadovosotros hubiereis sido gestados
él hubiere sido gestadoellos hubieren sido gestados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) gestadonosotros fuéramos (fuésemos) gestados
tú fueras (fueses) gestadovosotros fuerais (fueseis) gestados
él fuera (fuese) gestadoellos fueran (fuesen) gestados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido gestadonosotros hayamos sido gestados
tú hayas sido gestadovosotros hayáis sido gestados
él haya sido gestadoellos hayan sido gestados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido gestadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido gestados
tú hubieras (hubieses) sido gestadovosotros hubierais (hubieseis) sido gestados
él hubiera (hubiese) sido gestadoellos hubieran (hubiesen) sido gestados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulargestano gestes
3 Persona Singulargesteno geste
1 Persona Pluralgestemosno gestemos
2 Persona Pluralgestadno gestéis
3 Persona Pluralgestenno gesten
gestando
gestado

gesto

Sustantivo, Masculino
Singulargesto
Pluralgestos