about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

grito

m крик; вопль

Universal (Es-Ru)

grito

m

крик; выкрик

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— ¡Tira! — grito Pavlysh al sismólogo.
– Тяни! – закричал Павлыш сейсмологу.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
El melodioso sonido de la trompa no se semejaba al desapacible de la sirena de un vapor; tampoco la alegre exclamación se parecía, en modo alguno, al grito de auxilio de un náufrago.
Музыкальный звук трубы не походил на резкое звучание пароходной сирены, а веселый возглас совсем не напоминал крика о помощи утопающего.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Mami ha acaparado el centro de la escena, Medea anhelante, desorientada, fatalista, pálida, desborda en un grito que lo sacia de alegría y de orgullo: ¡Victorino!
Мамочка завладела центром сцены – задыхающаяся, растерянная, роковая, бледная Медея, которая излила волнение в крике, наполнившем сына радостью и гордостью: – Викторино!
Silva, Miguel Otero / Cuando Quiero Llorar No LloroСильва, Мигель Отеро / Когда хочется плакать, не плачу
Когда хочется плакать, не плачу
Сильва, Мигель Отеро
Cuando Quiero Llorar No Lloro
Silva, Miguel Otero
Atilio, que había tenido una pelea a grito pelado con la familia, les adivinó la intención y fue a plantarse como fierro frente a la puerta.
Пушок, только что выдержавший шумную перепалку со своими родичами, угадал их намерение и как цербер встал у дверей в каюту.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Un deslumbramiento secreto, un grito de encuentro, una turbia seguridad.
Тайное ослепление, крик встречи, смутная уверенность.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Entonces, espantado, irguióse con sobresalto mientras abría ojos y boca para dar un grito; pero la mano de Diego Alatriste se lo impedía sin miramientos.
В ужасе он вскинулся на кровати, вытаращив глаза и разинув рот, чтобы крикнуть, однако железная рука Алатристе бесцеремонно этот рот зажала.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
— ¡Desconéctalo y mándalo a hacer puñetas! — se oyó el grito de Kensi, que apareció en la puerta —.
- Да выключи ты его к чертовой матери! - заорал Кэнси, появляясь в дверях.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Yo lancé un grito y volé.
Я вскрикнул и полетел.
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Lejos, muy lejos, una locomotora lanzó un salvaje grito de desesperación.
Далеко, далеко крикнул безутешно и вольно паровоз.
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
Pero, súbitamente, la frialdad del mármol, subida a sus muñecas como tenazas de muerte, lo inmovilizó en un grito.
Но холод камня передавался коже рук, и негр вдруг замер, ощутив, что запястья его цепенеют, словно их зажала в тиски смерть, и он закричал.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
— ¿A donde vas? — grito Goguia —.
– Куда? – кричал Гогия.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
Las otras dependientes ponían el grito en el cielo, diciendo que era una injusticia y la acusaban de haberse ganado el puesto tomando el postre con el patrón. Y llegaban, incluso, a añadir detalles abominables.
Девицы кричали о несправедливости, обвиняли ее в том, что она заработала свое назначение за десертом с хозяином, и даже добавляли отвратительные подробности.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Estaba una mañana cerca de ella, en las canastillas, cuando un mozo, al alzar un paquete, le dio un golpe tal que la joven se llevó las manos al vientre y lanzó un grito.
Однажды утром он стоял рядом с нею в отделе приданого; в это время кто‑то из рассыльных, поднимая сверток, толкнул Полину так сильно, что она вскрикнула и схватилась руками за живот.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Hubo un disparo, vio la chispa del disparo del otro, le pareció oír el grito de Izya...
Был выстрел, была вспышка встречного выстрела, был - кажется крик Изи...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Mouret puso el grito el cielo. -¡No, por Dios! Es una mujer muy decente, querido amigo.
Муре возмутился: – Что вы, это порядочная женщина, дорогой мой…
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile

Add to my dictionary

grito1/3
крик; вопльExamples

dar, emitir, lanzar, soltar un grito; proferir un grito — крикнуть; вскрикнуть; закричать; завопить; возопить
a gritos; a grito herido, limpio, pelado — с криком; (крича) во весь голос, во всё горло
estar en un grito — стонать, охать
poner el grito en el cielo — поднять крик; раскричаться; разораться
andar a gritos — ссориться; браниться; препираться
el último grito de la moda — последний крик, вопль моды
pedir algo a gritos — срочно нуждаться в чём; вопиять о чём

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

gritar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo gritonosotros gritamos
gritasvosotros gritáis
él gritaellos gritan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo gritarénosotros gritaremos
gritarásvosotros gritaréis
él gritaráellos gritarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré gritadonosotros habremos gritado
tú habrás gritadovosotros habréis gritado
él habrá gritadoellos habrán gritado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo gritabanosotros gritábamos
gritabasvosotros gritabais
él gritabaellos gritaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he gritadonosotros hemos gritado
tú has gritadovosotros habéis gritado
él ha gritadoellos han gritado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había gritadonosotros habíamos gritado
tú habías gritadovosotros habíais gritado
él había gritadoellos habían gritado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube gritadonosotros hubimos gritado
tú hubiste gritadovosotros hubisteis gritado
él hubo gritadoellos hubieron gritado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo griténosotros gritamos
gritastevosotros gritasteis
él gritóellos gritaron
Imperfecto Potencial Activo
yo gritaríanosotros gritaríamos
gritaríasvosotros gritaríais
él gritaríaellos gritarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría gritadonosotros habríamos gritado
tú habrías gritadovosotros habríais gritado
él habría gritadoellos habrían gritado
Presente Subjuntivo Activo
yo gritenosotros gritemos
gritesvosotros gritéis
él griteellos griten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo gritarenosotros gritáremos
gritaresvosotros gritareis
él gritareellos gritaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere gritadonosotros hubiéremos gritado
tú hubieres gritadovosotros hubiereis gritado
él hubiere gritadoellos hubieren gritado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo gritara, gritasenosotros gritáramos, gritásemos
gritaras, gritasesvosotros gritarais, gritaseis
él gritara, gritaseellos gritaran, gritasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya gritadonosotros hayamos gritado
tú hayas gritadovosotros hayáis gritado
él haya gritadoellos hayan gritado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) gritadonosotros hubiéramos (hubiésemos) gritado
tú hubieras (hubieses) gritadovosotros hubierais (hubieseis) gritado
él hubiera (hubiese) gritadoellos hubieran (hubiesen) gritado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy gritadonosotros somos gritados
tú eres gritadovosotros sois gritados
él es gritadoellos son gritados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré gritadonosotros seremos gritados
tú serás gritadovosotros seréis gritados
él será gritadoellos serán gritados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido gritadonosotros habremos sido gritados
tú habrás sido gritadovosotros habréis sido gritados
él habrá sido gritadoellos habrán sido gritados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era gritadonosotros éramos gritados
tú eras gritadovosotros erais gritados
él era gritadoellos eran gritados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido gritadonosotros hemos sido gritados
tú has sido gritadovosotros habéis sido gritados
él ha sido gritadoellos han sido gritados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido gritadonosotros habíamos sido gritados
tú habías sido gritadovosotros habíais sido gritados
él había sido gritadoellos habían sido gritados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido gritadonosotros hubimos sido gritados
tú hubiste sido gritadovosotros hubisteis sido gritados
él hubo sido gritadoellos hubieron sido gritados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui gritadonosotros fuimos gritados
tú fuiste gritadovosotros fuisteis gritados
él fue gritadoellos fueron gritados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería gritadonosotros seríamos gritados
tú serías gritadovosotros seríais gritados
él sería gritadoellos serían gritados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido gritadonosotros habríamos sido gritados
tú habrías sido gritadovosotros habríais sido gritados
él habría sido gritadoellos habrían sido gritados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea gritadonosotros seamos gritados
tú seas gritadovosotros seáis gritados
él sea gritadoellos sean gritados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere gritadonosotros fuéremos gritados
tú fueres gritadovosotros fuereis gritados
él fuere gritadoellos fueren gritados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido gritadonosotros hubiéremos sido gritados
tú hubieres sido gritadovosotros hubiereis sido gritados
él hubiere sido gritadoellos hubieren sido gritados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) gritadonosotros fuéramos (fuésemos) gritados
tú fueras (fueses) gritadovosotros fuerais (fueseis) gritados
él fuera (fuese) gritadoellos fueran (fuesen) gritados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido gritadonosotros hayamos sido gritados
tú hayas sido gritadovosotros hayáis sido gritados
él haya sido gritadoellos hayan sido gritados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido gritadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido gritados
tú hubieras (hubieses) sido gritadovosotros hubierais (hubieseis) sido gritados
él hubiera (hubiese) sido gritadoellos hubieran (hubiesen) sido gritados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulargritano grites
3 Persona Singulargriteno grite
1 Persona Pluralgritemosno gritemos
2 Persona Pluralgritadno gritéis
3 Persona Pluralgritenno griten
gritando
gritado

grito

Sustantivo, Masculino
Singulargrito
Pluralgritos