about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

leer

  1. v absol читать (кого, что)

  2. vt

    1. (публично) читать; зачитывать

    2. (уметь) читать на /к-л языке/

    3. tb leer el pensamiento de uno угадывать, читать /чьи-л мысли/

Universal (Es-Ru)

leer

vt

читать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Ictiandro, ¿sabes leer?
- Ты умеешь читать, Ихтиандр?
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Hízolo así el secretario, y, repasándola primero, dijo: – Bien se puede leer en voz alta, que lo que el señor don Quijote escribe a vuestra merced merece estar estampado y escrito con letras de oro, y dice así:
Секретарь так и сделал и, пробежав письмо, сказал: - Это письмо можно прочитать вслух, ибо все, что сеньор Дон Кихот пишет вашей милости, достойно быть начертанным и записанным золотыми буквами. Вот о чем тут идет речь:
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Habían sacado al estrado al barbero acusado de blasfemia, y empezaban a leer la larga relación de su crimen y la sentencia.
Цирюльника, обвиняемого в богохульстве, возвели на помост, и началось чтение пространного перечня его преступлений, а за ним и приговора.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
En la pensión delegaba en su esposa y en su hija todas las funciones. Dedicaba la mayor parte de la jornada a leer la prensa diaria y a comentar las noticias con los huéspedes fijos de la pensión.
Он беззаботно взвалил все хлопоты по управлению пансионом на плечи жены и дочери, меж тем как сам предавался чтению газет и проводил большую часть дня за обсуждением прочитанного с постояльцами.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Pues bañarse en una piscina inenarrable, mirar el horizonte y leer a Francoise Sagan.
Купалась в невероятном бассейне, смотрела на горизонт и читала Франсуазу Саган.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
En la voz de la doncella había creído percibir un retintín; ahora creía leer un atisbo de desafío en sus ojos negros.
В голосе служанки ей послышалась откровенная издевка, а в черных глазах мелькнул дерзкий вызов.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
No se puede leer con alguien qué ronca cerca.
Невозможно читать, когда рядом кто-то храпит.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Y uno de los que presentes estaban respondió: – Yo, señor, porque sé leer y escribir, y soy vizcaíno.
На это ему один из присутствовавших ответил: - Я, сеньор: я умею читать и писать, и притом я бискаец.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
El eclesiástico indicó al Grupo que habla estado encerrado tres semanas en una celda muy pequeña sin ventana, en la más completa oscuridad, sin agua y sin permiso para leer ni recibir a nadie del exterior,
Он сообщил Группе, что в течение трех недель содержался под стражей в маленькой камере в полной темноте, без окна, воды, не имея разрешения читать и получать что-либо извне.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
-Pues a fe mía que no sé leer -respondió Sancho.
- По чести вам скажу, я даже читать и то не умею, - объявил Санчо.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Pero Angélica continuaba observándome cual si fuera capaz de leer en mi interior.
Но Анхелика продолжала разглядывать меня так пристально, словно хотела прочесть мои мысли.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Virtualmente, lo es. Los árabes dicen que nadie puede leer Las mil y una noches hasta el fin.
Вероятно, так оно и есть, арабы говорят, что никто не может прочесть «Тысячу и одну ночь» до конца.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Empezaron a leer sentencias.
Началось оглашение приговоров.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Pero uno de ellos marchaba algo aparte, tranquilo, serio, sin sonreír, y cuando mis ojos se tropezaron con los suyos, negros, pude leer en ellos un odio franco y sin tapujos.
Но один шел несколько в стороне, спокойный, серьезный, без улыбки, и, когда я встретился с его черными глазами, я прочел в них откровенную и голую ненависть.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
Eino Saari, sin decir palabra, se aproximó a la mesa y, sin leer nada, firmó cada página del acta.
Эйно Саари, не говоря ни слова, приблизился к столу и, не читая, поставил свою подпись на каждом листке протокола.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh

Add to my dictionary

leer1/10
чита́ть

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    читать

    0

Word forms

leer

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo leonosotros leemos
leesvosotros leéis
él leeellos leen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo leerénosotros leeremos
leerásvosotros leeréis
él leeráellos leerán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré leídonosotros habremos leído
tú habrás leídovosotros habréis leído
él habrá leídoellos habrán leído
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo leíanosotros leíamos
leíasvosotros leíais
él leíaellos leían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he leídonosotros hemos leído
tú has leídovosotros habéis leído
él ha leídoellos han leído
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había leídonosotros habíamos leído
tú habías leídovosotros habíais leído
él había leídoellos habían leído
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube leídonosotros hubimos leído
tú hubiste leídovosotros hubisteis leído
él hubo leídoellos hubieron leído
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo leínosotros leimos
leistevosotros leisteis
él leyóellos leyeron
Imperfecto Potencial Activo
yo leeríanosotros leeríamos
leeríasvosotros leeríais
él leeríaellos leerían
Perfecto Potencial Activo
yo habría leídonosotros habríamos leído
tú habrías leídovosotros habríais leído
él habría leídoellos habrían leído
Presente Subjuntivo Activo
yo leanosotros leamos
leasvosotros leáis
él leaellos lean
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo leyerenosotros leyéremos
leyeresvosotros leyereis
él leyereellos leyeren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere leídonosotros hubiéremos leído
tú hubieres leídovosotros hubiereis leído
él hubiere leídoellos hubieren leído
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo leyera, leyesenosotros leyéramos, leyésemos
leyeras, leyesesvosotros leyerais, leyeseis
él leyera, leyeseellos leyeran, leyesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya leídonosotros hayamos leído
tú hayas leídovosotros hayáis leído
él haya leídoellos hayan leído
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) leídonosotros hubiéramos (hubiésemos) leído
tú hubieras (hubieses) leídovosotros hubierais (hubieseis) leído
él hubiera (hubiese) leídoellos hubieran (hubiesen) leído
Presente Indicativo Pasivo
yo soy leídonosotros somos leídos
tú eres leídovosotros sois leídos
él es leídoellos son leídos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré leídonosotros seremos leídos
tú serás leídovosotros seréis leídos
él será leídoellos serán leídos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido leídonosotros habremos sido leídos
tú habrás sido leídovosotros habréis sido leídos
él habrá sido leídoellos habrán sido leídos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era leídonosotros éramos leídos
tú eras leídovosotros erais leídos
él era leídoellos eran leídos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido leídonosotros hemos sido leídos
tú has sido leídovosotros habéis sido leídos
él ha sido leídoellos han sido leídos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido leídonosotros habíamos sido leídos
tú habías sido leídovosotros habíais sido leídos
él había sido leídoellos habían sido leídos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido leídonosotros hubimos sido leídos
tú hubiste sido leídovosotros hubisteis sido leídos
él hubo sido leídoellos hubieron sido leídos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui leídonosotros fuimos leídos
tú fuiste leídovosotros fuisteis leídos
él fue leídoellos fueron leídos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería leídonosotros seríamos leídos
tú serías leídovosotros seríais leídos
él sería leídoellos serían leídos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido leídonosotros habríamos sido leídos
tú habrías sido leídovosotros habríais sido leídos
él habría sido leídoellos habrían sido leídos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea leídonosotros seamos leídos
tú seas leídovosotros seáis leídos
él sea leídoellos sean leídos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere leídonosotros fuéremos leídos
tú fueres leídovosotros fuereis leídos
él fuere leídoellos fueren leídos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido leídonosotros hubiéremos sido leídos
tú hubieres sido leídovosotros hubiereis sido leídos
él hubiere sido leídoellos hubieren sido leídos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) leídonosotros fuéramos (fuésemos) leídos
tú fueras (fueses) leídovosotros fuerais (fueseis) leídos
él fuera (fuese) leídoellos fueran (fuesen) leídos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido leídonosotros hayamos sido leídos
tú hayas sido leídovosotros hayáis sido leídos
él haya sido leídoellos hayan sido leídos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido leídonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido leídos
tú hubieras (hubieses) sido leídovosotros hubierais (hubieseis) sido leídos
él hubiera (hubiese) sido leídoellos hubieran (hubiesen) sido leídos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularleeno leas
3 Persona Singularleano lea
1 Persona Pluralleamosno leamos
2 Persona Pluralleedno leáis
3 Persona Pluralleanno lean
leyendo
leído