about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

olvidar

vt

  1. a uno, algo; que… забыть кого, что, о ком, чём; + инф; что…

  2. (за)бросить; оставить; покинуть

Universal (Es-Ru)

olvidar

vt

забывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

– Yo tendré cuidado -dijo Carrasco- de acusar al autor de la historia que si otra vez la imprimiere, no se le olvide esto que el buen Sancho ha dicho, que será realzarla un buen coto más de lo que ella se está.
- Я попрошу автора, - сказал Карраско, - чтобы он во втором издании своей книги не забыл вставить то, что сейчас сказал добрый Санчо, - это к вящему послужило бы ей украшению.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
El señor Porrino, que tal creo es su apellido, no debería olvidar que el mérito inicial recae en la inteligente visión de nuestras autoridades, y que…
– Сеньор Порриньо, так, кажется, ваша фамилия, не должен забывать, что почетная инициатива в данном деле принадлежит нашим властям, чья прозорливость…
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
– Ah, claro, me olvidaba que la señora no puede oír esas cosas.
– Ах да, я совсем забыл, что сеньора не терпит грубостей.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
¿Qué se platica del asumpto que he tomado de resucitar y volver al mundo la ya olvidada orden caballeresca?
Какие ходят слухи о моем начинании - возродить и вновь учредить во всем мире давно забытый рыцарский орден?
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Bradley dijo que uno de los efectos de la poesía debe ser darnos la impresión, no de descubrir algo nuevo, sino de recordar algo olvidado.
Брэдли говорил, что поэзия оставляет впечатление не открытия чего-то нового, а появления в памяти забытого.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Pasan los años, él se ha olvidado de tantas cosas y llega un día en que se paga a la tropa y entre las monedas hay una que lo inquieta.
Проходят годы, многое стерлось в его памяти. В день выплаты денег войску одна из полученных им монет привлекает его внимание.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Quiroga, si es que dijo esto, parece haber olvidado que esa construcción es algo tan lejano de la realidad como el viento frío que sopla del lado del río.
Думается, Кирога, если он это сказал, забыл, что такое построение столь же далеко от действительности, как свежий ветер, дующий на рассвете.
Borges, Jorge Luis / Siete NochesБорхес, Хорхе Луис / Семь вечеров
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Y no le salía ninguna palabra, cual si se le hubiese olvidado pronunciarlas.
И некоторые слова у него не выходили, как будто он разучился их говорить.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
El torbellino atómico se disponía a seguirme, pero naturalmente se habrá olvidado el rouge o las zapatillas en algún rincón.
– Мой атомный вихрь собирался пойти вместе со мной, но, наверное, отыскивает свою губную помаду или тапочки.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
— Si — dijo Van —, me había olvidado del todo.
– Да, – сказал Ван, – я совсем забыл.
Bulychev, Kir / El vestido blanco de CenicientaБулычев, Кир / Белое платье Золушки
Белое платье Золушки
Булычев, Кир
El vestido blanco de Cenicienta
Bulychev, Kir
— Te decía que no te olvides de llamar a Rumer.
- Я говорю: не забудь позвонить Румеру.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
– De lo que te olvidas es que olía a whisky que daba horror -dijo la Beba, leyendo la minuta-.
– Ты забыл, что от него ужасно разило виски, – заметила Беба, читая меню.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
No lo olvides: aquí estamos en la guarida de los verdaderos adversarios, no se trata de Quejada ni de Chñoupek, mejor llévame el fusil, necesito libertad de movimientos, y qué es eso de subir al estrado con un fusil, gracias a Dios no soy Geiger...
Не забывай: мы здесь в стане настоящих оппонентов, это тебе не Кехада и не Хнойпек, на вот, возьми автомат, мне нужна свобода движений, и вообще лезть с автоматом на кафедру - я ведь, слава богу, не Гейгер...
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Pero mirad, Sancho: si por ventura os viéredes con algún gobierno, no os olvidéis de mí y de vuestros hijos.
Но только ты смотри у меня, Санчо: коли ты ненароком выскочишь в губернаторы, то не забудь про меня и про детей.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Pero no olvidaré jamás la «fiebre de diamantes» de la que fuimos presa en las orillas del Océano de las Tempestades...
Но я никогда не забуду «алмазной горячки», охватившей нас на берегу океана Бурь...
Beliaev, Alexander / La estrella KetzБеляев, Александр / Звезда КЭЦ
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    забудь об этом

    translation added by Елена К
    Gold es-ru
    3

Collocations

al olvido
предавать забвению

Word forms

olvidar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo olvidonosotros olvidamos
olvidasvosotros olvidáis
él olvidaellos olvidan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo olvidarénosotros olvidaremos
olvidarásvosotros olvidaréis
él olvidaráellos olvidarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré olvidadonosotros habremos olvidado
tú habrás olvidadovosotros habréis olvidado
él habrá olvidadoellos habrán olvidado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo olvidabanosotros olvidábamos
olvidabasvosotros olvidabais
él olvidabaellos olvidaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he olvidadonosotros hemos olvidado
tú has olvidadovosotros habéis olvidado
él ha olvidadoellos han olvidado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había olvidadonosotros habíamos olvidado
tú habías olvidadovosotros habíais olvidado
él había olvidadoellos habían olvidado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube olvidadonosotros hubimos olvidado
tú hubiste olvidadovosotros hubisteis olvidado
él hubo olvidadoellos hubieron olvidado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo olvidénosotros olvidamos
olvidastevosotros olvidasteis
él olvidóellos olvidaron
Imperfecto Potencial Activo
yo olvidaríanosotros olvidaríamos
olvidaríasvosotros olvidaríais
él olvidaríaellos olvidarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría olvidadonosotros habríamos olvidado
tú habrías olvidadovosotros habríais olvidado
él habría olvidadoellos habrían olvidado
Presente Subjuntivo Activo
yo olvidenosotros olvidemos
olvidesvosotros olvidéis
él olvideellos olviden
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo olvidarenosotros olvidáremos
olvidaresvosotros olvidareis
él olvidareellos olvidaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere olvidadonosotros hubiéremos olvidado
tú hubieres olvidadovosotros hubiereis olvidado
él hubiere olvidadoellos hubieren olvidado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo olvidara, olvidasenosotros olvidáramos, olvidásemos
olvidaras, olvidasesvosotros olvidarais, olvidaseis
él olvidara, olvidaseellos olvidaran, olvidasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya olvidadonosotros hayamos olvidado
tú hayas olvidadovosotros hayáis olvidado
él haya olvidadoellos hayan olvidado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) olvidadonosotros hubiéramos (hubiésemos) olvidado
tú hubieras (hubieses) olvidadovosotros hubierais (hubieseis) olvidado
él hubiera (hubiese) olvidadoellos hubieran (hubiesen) olvidado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy olvidadonosotros somos olvidados
tú eres olvidadovosotros sois olvidados
él es olvidadoellos son olvidados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré olvidadonosotros seremos olvidados
tú serás olvidadovosotros seréis olvidados
él será olvidadoellos serán olvidados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido olvidadonosotros habremos sido olvidados
tú habrás sido olvidadovosotros habréis sido olvidados
él habrá sido olvidadoellos habrán sido olvidados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era olvidadonosotros éramos olvidados
tú eras olvidadovosotros erais olvidados
él era olvidadoellos eran olvidados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido olvidadonosotros hemos sido olvidados
tú has sido olvidadovosotros habéis sido olvidados
él ha sido olvidadoellos han sido olvidados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido olvidadonosotros habíamos sido olvidados
tú habías sido olvidadovosotros habíais sido olvidados
él había sido olvidadoellos habían sido olvidados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido olvidadonosotros hubimos sido olvidados
tú hubiste sido olvidadovosotros hubisteis sido olvidados
él hubo sido olvidadoellos hubieron sido olvidados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui olvidadonosotros fuimos olvidados
tú fuiste olvidadovosotros fuisteis olvidados
él fue olvidadoellos fueron olvidados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería olvidadonosotros seríamos olvidados
tú serías olvidadovosotros seríais olvidados
él sería olvidadoellos serían olvidados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido olvidadonosotros habríamos sido olvidados
tú habrías sido olvidadovosotros habríais sido olvidados
él habría sido olvidadoellos habrían sido olvidados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea olvidadonosotros seamos olvidados
tú seas olvidadovosotros seáis olvidados
él sea olvidadoellos sean olvidados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere olvidadonosotros fuéremos olvidados
tú fueres olvidadovosotros fuereis olvidados
él fuere olvidadoellos fueren olvidados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido olvidadonosotros hubiéremos sido olvidados
tú hubieres sido olvidadovosotros hubiereis sido olvidados
él hubiere sido olvidadoellos hubieren sido olvidados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) olvidadonosotros fuéramos (fuésemos) olvidados
tú fueras (fueses) olvidadovosotros fuerais (fueseis) olvidados
él fuera (fuese) olvidadoellos fueran (fuesen) olvidados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido olvidadonosotros hayamos sido olvidados
tú hayas sido olvidadovosotros hayáis sido olvidados
él haya sido olvidadoellos hayan sido olvidados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido olvidadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido olvidados
tú hubieras (hubieses) sido olvidadovosotros hubierais (hubieseis) sido olvidados
él hubiera (hubiese) sido olvidadoellos hubieran (hubiesen) sido olvidados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularolvidano olvides
3 Persona Singularolvideno olvide
1 Persona Pluralolvidemosno olvidemos
2 Persona Pluralolvidadno olvidéis
3 Persona Pluralolvidenno olviden
olvidando
olvidado