about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

parte

  1. f

    1. frec sin art часть /к-л множества/

    2. часть:

      1. tb parte integral, integrante составная часть; элемент

      2. раздел (текста)

      3. деталь (механизма)

      4. чья-л доля

    3. сторона (предмета, явления)

    4. сторона (во взаимоотношениях)

    5. роль

    6. + atr к-л место

    7. pl + atr к-л части, органы (тела)

  2. m воен, офиц

    1. сообщение; донесение; рапорт

    2. сводка; справка; обзор

Universal (Es-Ru)

parte

  1. f

    1. часть

    2. место; местность

    3. часть; глава; раздел (в книге и т.п.)

    4. сторона; участник

    5. театр роль

    6. анат орган; часть тела

    7. pl (тж partes genitales) половые органы

    8. pl грам 1) части речи 2) члены предложения

  2. m

    сообщение; сводка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

En su ausencia nadie se había ocupado de adecentar la pensión: el polvo se acumulaba en todas partes y en la cocina había restos de comida en estado de putrefacción avanzadísimo.
В его отсутствие никто из постояльцев не позаботился о поддержании порядка: повсюду накопилась пыль, на кухне стоял отвратительный запах гниющих остатков еды.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
INTOSAI tiene, como Meta Estratégica, ofrecer un marco actualizado de normas profesionales internacionales adecuado para las tareas y las necesidades de todos sus miembros y de las partes interesadas.
ИНТОСАИ ставит перед собой стратегическую цель разработки и актуализации международных стандартов, связанных с задачами и потребностями всех своих членов и других заинтересованных организаций.
Y en el pueblo había gran jolgorio, sonaban canciones por todas partes, risas, voces jóvenes, juegos y diversiones.
А в ауле пир шел горой, доносились отовсюду песни, смех, голоса молодых, игры и забавы.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
¡Te buscaba por todas partes! —y se precipitó hacia él—.
А я ищу тебя кругом! – Она бросилась к нему как через чащобу, разделявшую их.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Los soldados empezaron a aparecer, en todas partes, empujados hacia adelante por nuevos uniformes que salían de las escaleras, desertaban las baterías, bajaban de las atalayas desatendiendo las postas.
Повсюду замельтешили мундиры, солдаты напирали друг на друга, сбегали вниз по лестницам, бросая на произвол судьбы батареи, спускались со сторожевых башен, пренебрегая долгом караульной службы.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
En el océano hay vida por todas partes; desde el ecuador hasta los polos y desde la superficie hasta profundidades de casi diez kilómetros.
В океане жизнь всюду - от экватора до полюсов, от поверхности до глубин почти в десять километров.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Estupendo — decía Salvador, cual si le tuviera admirado el tumor, mientras seguía tentándolo por todas partes.
Великолепно, - говорил Сальватор, как будто любуясь опухолью и ощупывая ее пальцами.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Salían de todas partes, de las esquinas y los zaguanes, y calle y plazuela relucían de aceros desenvainados mientras los gritos «¡Ténganse a la Inquisición!» y «¡Favor al Rey!» atronaban la noche de arriba abajo.
Они налетели со всех сторон, выскочили из-за углов – улица и площадь озарились блеском обнаженных клинков, содрогнулись от криков «Именем короля!» и «Ни с места! Святейшая инквизиция!».
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
Ustedes saben muy bien, señores, que las tres cuartas partes de esos voluntarios vinieron a esta expedición en busca de botín y sólo por el botín.
Вы же прекрасно знаете, господа, что три четверти ваших добровольцев шли в этот поход за добычей и только за добычей.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Lo que yo pienso hacer de mi parte es rogarle a Nuestro Señor que le eche a aquellas partes donde él más se sirva y adonde a mí más mercedes me haga.
Я же буду молить бога направить моего господина в такую сторону, где бы он и самому себе угодил, и меня осчастливил.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
A ti te la meneaba porque le gustaba sobarte las partes, les gusta a todas.
Она с тобой шалила потому, что ей это нравилось, это всем им нравится.
Села, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковCela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos Muertos
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Ya los cristianos que habían de bogar el remo estaban prevenidos y escondidos por diversas partes de todos aquellos alrededores.
Христиане, коим предстояло грести, уже предуведомленные, попрятались в разных местах неподалеку от дома.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Doña Visi vuelve a coger el sobre, color paja y algo más grande que los corrientes, vuelve a mirarlo por todas partes, vuelve a palparlo.
Донья Виси берет в руки конверт, он соломенно-желтого цвета, чуть побольше обычного почтового конверта. Она разглядывает его со всех сторон, щупает.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Don Roberto González, salvo que esté muy cansado, va siempre a pie a todas partes.
Дон Роберто Гонсалес, кроме тех дней, когда чувствует себя очень усталым, ходит пешком во все концы.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
¿Qué tenía que hacer Carlos López en esa mesa, en ese barco, en la plácida costumbre de andar juntos por todas partes?
Какое дело Карлосу Лопесу до этого столика, до этого парохода, до их безмятежной привычки всюду ходить вместе?
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

partes en conflicto
конфликтующие стороны
a partir de
начиная с
dar parte
сообщить
formar parte de
входить в состав
formar parte de
участвовать в
parte actora
истец
parte contraria
противная сторона
parte demandada
ответчик
parte demandada
подсудимый
parte interesada
заинтересованная сторона
partida de nacimiento
свидетельство о рождении
partido político
политическая партия
punto de partida
исходный пункт
parte de arriba
верх
por su parte
тем временем

Word forms

partirse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me partonosotros nos partimos
tú te partesvosotros os partís
él se parteellos se parten
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me partirénosotros nos partiremos
tú te partirásvosotros os partiréis
él se partiráellos se partirán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré partidonosotros nos habremos partido
tú te habrás partidovosotros os habréis partido
él se habrá partidoellos se habrán partido
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me partíanosotros nos partíamos
tú te partíasvosotros os partíais
él se partíaellos se partían
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he partidonosotros nos hemos partido
tú te has partidovosotros os habéis partido
él se ha partidoellos se han partido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había partidonosotros nos habíamos partido
tú te habías partidovosotros os habíais partido
él se había partidoellos se habían partido
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube partidonosotros nos hubimos partido
tú te hubiste partidovosotros os hubisteis partido
él se hubo partidoellos se hubieron partido
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me partínosotros nos partimos
tú te partistevosotros os partisteis
él se partióellos se partieron
Imperfecto Potencial
yo me partiríanosotros nos partiríamos
tú te partiríasvosotros os partiríais
él se partiríaellos se partirían
Perfecto Potencial
yo me habría partidonosotros nos habríamos partido
tú te habrías partidovosotros os habríais partido
él se habría partidoellos se habrían partido
Presente Subjuntivo
yo me partanosotros nos partamos
tú te partasvosotros os partáis
él se partaellos se partan
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me partierenosotros nos partiéremos
tú te partieresvosotros os partiereis
él se partiereellos se partieren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere partidonosotros nos hubiéremos partido
tú te hubieres partidovosotros os hubiereis partido
él se hubiere partidoellos se hubieren partido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me -nosotros nos -
tú te -vosotros os -
él se partiera, partieseellos se partieran, partiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya partidonosotros nos hayamos partido
tú te hayas partidovosotros os hayáis partido
él se ha partidoellos se hayan partido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) partidonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) partido
tú te hubieras (hubieses) partidovosotros os hubierais (hubieseis) partido
él se se hubiera (hubiese) partidoellos se hubieran (hubiesen) partido
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpárteteno te partas
3 Persona Singularpártaseno se párta
1 Persona Pluralpartámonosno nos partamos
2 Persona Pluralpartiosno os partáis
3 Persona Pluralpártanseno se pártan
partiéndose
partido

partir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo partonosotros partimos
partesvosotros partís
él parteellos parten
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo partirénosotros partiremos
partirásvosotros partiréis
él partiráellos partirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré partidonosotros habremos partido
tú habrás partidovosotros habréis partido
él habrá partidoellos habrán partido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo partíanosotros partíamos
partíasvosotros partíais
él partíaellos partían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he partidonosotros hemos partido
tú has partidovosotros habéis partido
él ha partidoellos han partido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había partidonosotros habíamos partido
tú habías partidovosotros habíais partido
él había partidoellos habían partido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube partidonosotros hubimos partido
tú hubiste partidovosotros hubisteis partido
él hubo partidoellos hubieron partido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo partínosotros partimos
partistevosotros partisteis
él partióellos partieron
Imperfecto Potencial Activo
yo partiríanosotros partiríamos
partiríasvosotros partiríais
él partiríaellos partirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría partidonosotros habríamos partido
tú habrías partidovosotros habríais partido
él habría partidoellos habrían partido
Presente Subjuntivo Activo
yo partanosotros partamos
partasvosotros partáis
él partaellos partan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo partierenosotros partiéremos
partieresvosotros partiereis
él partiereellos partieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere partidonosotros hubiéremos partido
tú hubieres partidovosotros hubiereis partido
él hubiere partidoellos hubieren partido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo partiera, partiesenosotros partiéramos, partiésemos
partieras, partiesesvosotros partierais, partieseis
él partiera, partieseellos partieran, partiesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya partidonosotros hayamos partido
tú hayas partidovosotros hayáis partido
él haya partidoellos hayan partido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) partidonosotros hubiéramos (hubiésemos) partido
tú hubieras (hubieses) partidovosotros hubierais (hubieseis) partido
él hubiera (hubiese) partidoellos hubieran (hubiesen) partido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy partidonosotros somos partidos
tú eres partidovosotros sois partidos
él es partidoellos son partidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré partidonosotros seremos partidos
tú serás partidovosotros seréis partidos
él será partidoellos serán partidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido partidonosotros habremos sido partidos
tú habrás sido partidovosotros habréis sido partidos
él habrá sido partidoellos habrán sido partidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era partidonosotros éramos partidos
tú eras partidovosotros erais partidos
él era partidoellos eran partidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido partidonosotros hemos sido partidos
tú has sido partidovosotros habéis sido partidos
él ha sido partidoellos han sido partidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido partidonosotros habíamos sido partidos
tú habías sido partidovosotros habíais sido partidos
él había sido partidoellos habían sido partidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido partidonosotros hubimos sido partidos
tú hubiste sido partidovosotros hubisteis sido partidos
él hubo sido partidoellos hubieron sido partidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui partidonosotros fuimos partidos
tú fuiste partidovosotros fuisteis partidos
él fue partidoellos fueron partidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería partidonosotros seríamos partidos
tú serías partidovosotros seríais partidos
él sería partidoellos serían partidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido partidonosotros habríamos sido partidos
tú habrías sido partidovosotros habríais sido partidos
él habría sido partidoellos habrían sido partidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea partidonosotros seamos partidos
tú seas partidovosotros seáis partidos
él sea partidoellos sean partidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere partidonosotros fuéremos partidos
tú fueres partidovosotros fuereis partidos
él fuere partidoellos fueren partidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido partidonosotros hubiéremos sido partidos
tú hubieres sido partidovosotros hubiereis sido partidos
él hubiere sido partidoellos hubieren sido partidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) partidonosotros fuéramos (fuésemos) partidos
tú fueras (fueses) partidovosotros fuerais (fueseis) partidos
él fuera (fuese) partidoellos fueran (fuesen) partidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido partidonosotros hayamos sido partidos
tú hayas sido partidovosotros hayáis sido partidos
él haya sido partidoellos hayan sido partidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido partidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido partidos
tú hubieras (hubieses) sido partidovosotros hubierais (hubieseis) sido partidos
él hubiera (hubiese) sido partidoellos hubieran (hubiesen) sido partidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularparteno partas
3 Persona Singularpartano parta
1 Persona Pluralpartamosno partamos
2 Persona Pluralpartidno partáis
3 Persona Pluralpartanno partan
partiendo
partido

parte

Sustantivo, Masculino
Singularparte
Pluralpartes

parte

Sustantivo, Femenino
Singularparte
Pluralpartes