about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

pinta

  1. f

    1. пятно; крапина; отметина

    2. полоска (по краю игральной карты)

    3. разг, часто пренебр внешность; вид; чья-л мордашка, физия, морда

  2. com pred презр

    1. прохиндей; прохвост, прохвостка; прощелыга

    2. ничтожество; пешка; шантрапа, шваль тж собир

Universal (Es-Ru)

pinta

f

вид, внешность; облик

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Sus amigos se reían de él diciendo que si un agente secreto con toda la pinta de serlo, alguien que era evidentemente un espía, le diera su palabra de que no lo era, Serguei lo creería y le estrecharía la mano como a un camarada.
Свои смеялись над ним, что если сыщик, рожа, заведомый шпион даст ему честное слово, что он не сыщик, – Сергей поверит ему и пожмет товарищески руку.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
– Tú también tienes muy buena pinta -dijo Onofre Bouvila.
– Ты тоже держишься молодцом, – сказал Онофре Боувила.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
Se regocijaba con las súbitas ráfagas que levantaban el mantel, le hacía gracia el cenador, aún sin hojas, y la rejilla de rombos, recién pintada, cuya sombra se recortaba encima de la mesa.
Ее смешили неожиданные порывы ветра, задиравшие скатерть, ей казалась потешною эта беседка, еще лишенная зелени, с заново выкрашенной решеткой, ромбы которой отбрасывали тень на накрытый стол.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Todos lucíamos sambenitos: una especie de camisones que nos habían vestido los guardias al sacarnos de los calabozos. El mío llevaba un aspa roja, pero otros estaban pintados con las llamas del infierno.
Каждого из нас стражники, перед тем как вывести наружу, обрядили в санбенито: на моем красовался лишь красный андреевский крест, зато все остальные были, помимо того, размалеваны языками адского пламени.
Perez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreПерес-Реверте, Артуро / Чистая кровь
Чистая кровь
Перес-Реверте, Артуро
Limpieza De Sangre
Perez-Reverte, Arturo
© 1997, Arturo Pérez-Reverte
© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.
O mejor dicho -rectificó mirando las torres de cemento y cristal a medio pintar en la pared-, los que pensaban, erróneamente, que no estaban allí.
Или, лучше сказать, поправил он сам себя, рассматривая башни из стекла и бетона, нарисованные на стене, тем, кто думает – ошибочно, – будто там не бывал.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Chac, chac. Aquel chasquido de machetes golpeando carne y huesos era algo que tampoco podía fotografiarse, ni pintarse.
Жик, жик Звук ударов мачете, разрубающего мясо и кости, – его невозможно ни сфотографировать, ни нарисовать.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
No hay nada ingenuo pintado ahí.
Ни одной простой детали.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Raúl se puso a examinar la puerta con mirada profesional y accionó una palanca pintada de verde.
Рауль с видом профессионала принялся изучать ее, подвигал какой-то ручкой, выкрашенной зеленой краской.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Aquella muchacha delgaducha, desaliñada, un poco con aire de sufragista, con zapato bajo y sin pintar, de la época de la Facultad, era ahora una señorita esbelta, elegante, bien vestida y bien calzada, compuesta con coquetería e incluso con arte.
Прежняя худенькая, неряшливо одетая девчонка с мальчишескими ухватками, которая в университетские годы ходила на низких каблуках и не красилась, стала теперь стройной элегантной девицей, модно и изящно одетой, кокетливо и даже умело подкрашенной.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
¿Por qué pintar algo que otro hizo mejor, antes?
– Зачем рисовать то, что уже было кем-то нарисовано, причем более удачно?
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
En una mesa del fondo, dos pensionistas, pintadas como monas, hablan de los músicos.
За столиком в глубине зала две пенсионерки, размалеванные, как клоуны, беседуют о музыкантах.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Bárbaros pintando con aerosol en las paredes del Capitolio.
Варвары с баллончиком в руках, рисующие на стенах Капитолия.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Bueno o malo, el volcán era en cierto modo diferente a los que el doctor Atl había pintado -y se empeñó en unos cuantos- a lo largo de su vida.
Его вулкан отличался от того вулкана, который он видел на картине доктора Атла и, пожалуй, – он на мгновение задумался – от всех остальных, виденных на своем веку.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Lo pintó en los años ochenta.
Эту картину он написал в восьмидесятых годах.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Aún con el fósforo ardiendo en la mano se levantó y anduvo hasta el mural, acercando la parva luz a las imágenes allí pintadas.
С горящей спичкой в руках он сделал несколько шагов, подошел к фреске и осветил тусклым огоньком фигуры.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.

Add to my dictionary

pinta1/23
пятно́; кра́пина; отме́тина

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

pinto

Adjetivo, Calificativo
SingularPlural
Masculinopintopintos
Femininopintapintas
Superlativo masculinopintísimo

pintarse

Verbo, Reflexivo
Presente indicativo
yo me pintonosotros nos pintamos
tú te pintasvosotros os pintáis
él se pintaellos se pintan
Futuro Imperfecto Indicativo
yo me pintarénosotros nos pintaremos
tú te pintarásvosotros os pintaréis
él se pintaráellos se pintarán
Futuro Perfecto Indicativo
yo me habré pintadonosotros nos habremos pintado
tú te habrás pintadovosotros os habréis pintado
él se habrá pintadoellos se habrán pintado
Pretérito Imperfecto Indicativo
yo me pintabanosotros nos pintábamos
tú te pintabasvosotros os pintabais
él se pintabaellos se pintaban
Pretérito Perfecto Indicativo
yo me he pintadonosotros nos hemos pintado
tú te has pintadovosotros os habéis pintado
él se ha pintadoellos se han pintado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo
yo me había pintadonosotros nos habíamos pintado
tú te habías pintadovosotros os habíais pintado
él se había pintadoellos se habían pintado
Pretérito Anterior Indicativo
yo me hube pintadonosotros nos hubimos pintado
tú te hubiste pintadovosotros os hubisteis pintado
él se hubo pintadoellos se hubieron pintado
Pretérito Indefinido Indicativo
yo me pinténosotros nos pintamos
tú te pintastevosotros os pintasteis
él se pintóellos se pintaron
Imperfecto Potencial
yo me pintaríanosotros nos pintaríamos
tú te pintaríasvosotros os pintaríais
él se pintaríaellos se pintarían
Perfecto Potencial
yo me habría pintadonosotros nos habríamos pintado
tú te habrías pintadovosotros os habríais pintado
él se habría pintadoellos se habrían pintado
Presente Subjuntivo
yo me pintenosotros nos pintemos
tú te pintesvosotros os pintéis
él se pinteellos se pinten
Futuro Imperfecto Subjuntivo
yo me pintarenosotros nos pintáremos
tú te pintaresvosotros os pintareis
él se pintareellos se pintaren
Futuro Perfecto Subjuntivo
yo me hubiere pintadonosotros nos hubiéremos pintado
tú te hubieres pintadovosotros os hubiereis pintado
él se hubiere pintadoellos se hubieren pintado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo
yo me pintara, pintasenosotros nos pintáramos, pintásemos
tú te pintaras, pintasesvosotros os pintarais, pintaseis
él se pintara, pintaseellos se pintaran, pintasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo
yo me haya pintadonosotros nos hayamos pintado
tú te hayas pintadovosotros os hayáis pintado
él se ha pintadoellos se hayan pintado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo
yo me hubiera (hubiese) pintadonosotros nos hubiéramos (hubiésemos) pintado
tú te hubieras (hubieses) pintadovosotros os hubierais (hubieseis) pintado
él se se hubiera (hubiese) pintadoellos se hubieran (hubiesen) pintado
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpíntateno te pintes
3 Persona Singularpínteseno se pínte
1 Persona Pluralpintémonosno nos pintemos
2 Persona Pluralpintaosno os pintéis
3 Persona Pluralpíntenseno se pínten
pintándose
pintado

pintar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo pintonosotros pintamos
pintasvosotros pintáis
él pintaellos pintan
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo pintarénosotros pintaremos
pintarásvosotros pintaréis
él pintaráellos pintarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré pintadonosotros habremos pintado
tú habrás pintadovosotros habréis pintado
él habrá pintadoellos habrán pintado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo pintabanosotros pintábamos
pintabasvosotros pintabais
él pintabaellos pintaban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he pintadonosotros hemos pintado
tú has pintadovosotros habéis pintado
él ha pintadoellos han pintado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había pintadonosotros habíamos pintado
tú habías pintadovosotros habíais pintado
él había pintadoellos habían pintado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube pintadonosotros hubimos pintado
tú hubiste pintadovosotros hubisteis pintado
él hubo pintadoellos hubieron pintado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo pinténosotros pintamos
pintastevosotros pintasteis
él pintóellos pintaron
Imperfecto Potencial Activo
yo pintaríanosotros pintaríamos
pintaríasvosotros pintaríais
él pintaríaellos pintarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría pintadonosotros habríamos pintado
tú habrías pintadovosotros habríais pintado
él habría pintadoellos habrían pintado
Presente Subjuntivo Activo
yo pintenosotros pintemos
pintesvosotros pintéis
él pinteellos pinten
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo pintarenosotros pintáremos
pintaresvosotros pintareis
él pintareellos pintaren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere pintadonosotros hubiéremos pintado
tú hubieres pintadovosotros hubiereis pintado
él hubiere pintadoellos hubieren pintado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo pintara, pintasenosotros pintáramos, pintásemos
pintaras, pintasesvosotros pintarais, pintaseis
él pintara, pintaseellos pintaran, pintasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya pintadonosotros hayamos pintado
tú hayas pintadovosotros hayáis pintado
él haya pintadoellos hayan pintado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) pintadonosotros hubiéramos (hubiésemos) pintado
tú hubieras (hubieses) pintadovosotros hubierais (hubieseis) pintado
él hubiera (hubiese) pintadoellos hubieran (hubiesen) pintado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy pintadonosotros somos pintados
tú eres pintadovosotros sois pintados
él es pintadoellos son pintados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré pintadonosotros seremos pintados
tú serás pintadovosotros seréis pintados
él será pintadoellos serán pintados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido pintadonosotros habremos sido pintados
tú habrás sido pintadovosotros habréis sido pintados
él habrá sido pintadoellos habrán sido pintados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era pintadonosotros éramos pintados
tú eras pintadovosotros erais pintados
él era pintadoellos eran pintados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido pintadonosotros hemos sido pintados
tú has sido pintadovosotros habéis sido pintados
él ha sido pintadoellos han sido pintados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido pintadonosotros habíamos sido pintados
tú habías sido pintadovosotros habíais sido pintados
él había sido pintadoellos habían sido pintados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido pintadonosotros hubimos sido pintados
tú hubiste sido pintadovosotros hubisteis sido pintados
él hubo sido pintadoellos hubieron sido pintados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui pintadonosotros fuimos pintados
tú fuiste pintadovosotros fuisteis pintados
él fue pintadoellos fueron pintados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería pintadonosotros seríamos pintados
tú serías pintadovosotros seríais pintados
él sería pintadoellos serían pintados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido pintadonosotros habríamos sido pintados
tú habrías sido pintadovosotros habríais sido pintados
él habría sido pintadoellos habrían sido pintados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea pintadonosotros seamos pintados
tú seas pintadovosotros seáis pintados
él sea pintadoellos sean pintados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere pintadonosotros fuéremos pintados
tú fueres pintadovosotros fuereis pintados
él fuere pintadoellos fueren pintados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido pintadonosotros hubiéremos sido pintados
tú hubieres sido pintadovosotros hubiereis sido pintados
él hubiere sido pintadoellos hubieren sido pintados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) pintadonosotros fuéramos (fuésemos) pintados
tú fueras (fueses) pintadovosotros fuerais (fueseis) pintados
él fuera (fuese) pintadoellos fueran (fuesen) pintados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido pintadonosotros hayamos sido pintados
tú hayas sido pintadovosotros hayáis sido pintados
él haya sido pintadoellos hayan sido pintados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido pintadonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido pintados
tú hubieras (hubieses) sido pintadovosotros hubierais (hubieseis) sido pintados
él hubiera (hubiese) sido pintadoellos hubieran (hubiesen) sido pintados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularpintano pintes
3 Persona Singularpinteno pinte
1 Persona Pluralpintemosno pintemos
2 Persona Pluralpintadno pintéis
3 Persona Pluralpintenno pinten
pintando
pintado

pinta

Sustantivo, Femenino
Singularpinta
Pluralpintas