about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • dicts.modernusage_es_ru.description

reír

  1. vi

    1. (de uno, de, con algo) смеяться (над кем, чем)

    2. перен /о лице, глазах/ сиять, лучиться; /о солнце, заре/ улыбаться; /о воде/ весело журчать; /о природе/ ликовать

  2. vt algo a uno смеяться /чьей-л шутке, проделке/

Universal (Es-Ru)

reír

vi (тж prnl) смеяться

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Nati volvió a reir.
Нати опять расхохоталась.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Se echaron a reír ambos, pues todo aquello les recordaba sus debates en el internado.
Они рассмеялись: им вспомнились их былые споры на школьной скамье.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Rompió el otro nuevamente a reír de un modo seco y prolongado, y nadie hizo nada por cortarle la risa.
Тот снова захохотал глухо и длительно, и никто не стал его останавливать.
Andreiev, Leonid / Risa rojaАндреев, Леонид / Красный смех
Красный смех
Андреев, Леонид
Risa roja
Andreiev, Leonid
© ARCA EDICIONES
© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006
© Traducción: herederos de R.C.A., 2006
López volvió a reír.
Лопес снова рассмеялся.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
El truco de la nieta enferma me salió a pedir de boca — Cristo se echó a reír, entornando los ojos con picardía —.
С больной внучкой очень хорошо у меня вышло. - Кристо засмеялся, сощурив свои хитрые глаза.
Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибия
Человек-амфибия
Беляев, Александр
Ictiandro
Beliaev, Alexander
© 1928 by Alexandr Beliaev
© 1989 Editorial Ráduga
Con estas y otras razones dio que reír Sancho a los del sarao, y dio con su amo en la cama, arropándole para que sudase la frialdad de su baile.
Такими и им подобными речами Санчо насмешил всех участников бала; он уложил своего господина в постель и укутал его, чтобы танцевальная простуда вышла из него потом.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
¡Pero qué escuela ni qué nada! —Ediguei se echó a reír involuntariamente
– Да какая там школа! – невольно рассмеялся Едигей.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Comenzaba a ceder el calor; a lo lejos se oía reír a unos niños, mientras corrían tras sus aros.
Начинало свежеть, вдали смеялись дети, катавшие обручи.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Todas se echaron a reír; entonces, la señora Marty se ruborizó, avergonzada de aquel arrebato, y volvió a colocarse el bolso en el regazo, al tiempo que afirmaba que los hombres no entendían nunca nada, ni falta que hacía.
Дамы рассмеялись. Г‑жа Марти покраснела и снова взяла сумку на колени, говоря, что мужчину все равно ничего не понимают, да им и незачем знать о таких вещах.
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Ganin se echó a reír y encogió los hombros.
Он рассмеялся, пожал плечом...
Nabokov, Vladimir / MashenkaНабоков, Владимир / Машенька
Машенька
Набоков, Владимир
Mashenka
Nabokov, Vladimir
— «El jazmín es una flor divina» — dijo a sus espaldas el hombre bajito con voz de gallo, y los milicianos se echaron a reír.
За спиной его коренастый сказал петушиным голосом: "Жасмин - хорошенький цветочек!", и милиционеры засмеялись.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Además lo de una serpiente con manzana en la boca les hacía reír enormemente porque -según me explicaba Dieguito -”culebra no come frutas”...
Кроме того, вид змеи с яблоком во рту вызывал у них взрывы хохота, потому что – как мне объяснил Диегито – «змея фруктов не ест»...
Carpentier, Alejo / El Arpa Y La SombraКарпентьер, Алехо / Арфа и тень
Арфа и тень
Карпентьер, Алехо
El Arpa Y La Sombra
Carpentier, Alejo
© siglo xxi editores, s.a. de c.v.
-Claudia se echó a reír y de pronto se inclinó y besó a Paula en la mejilla-.
– Клаудиа рассмеялась и вдруг, наклонившись, поцеловала Паулу в щеку.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Él se echó a reír.
Дон Алещандре захохотал.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
El gigante se echó a reír.
Великан расхохотался.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.

Add to my dictionary

reír1/8
смея́тьсяExamples

reír a mandíbula batiente, con toda la boca — хохотать во всё горло
reír hasta las lágrimas — смеяться до слёз
dar que reír — быть предметом насмешек
echarse a reír — рассмеяться; расхохотаться

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Word forms

reír

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo ríonosotros reímos
ríesvosotros reís
él ríeellos ríen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo reirénosotros reiremos
reirásvosotros reiréis
él reiráellos reirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré reídonosotros habremos reído
tú habrás reídovosotros habréis reído
él habrá reídoellos habrán reído
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo reíanosotros reíamos
reíasvosotros reíais
él reíaellos reían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he reídonosotros hemos reído
tú has reídovosotros habéis reído
él ha reídoellos han reído
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había reídonosotros habíamos reído
tú habías reídovosotros habíais reído
él había reídoellos habían reído
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube reídonosotros hubimos reído
tú hubiste reídovosotros hubisteis reído
él hubo reídoellos hubieron reído
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo reínosotros reimos
reistevosotros reisteis
él rióellos rieron
Imperfecto Potencial Activo
yo reiríanosotros reiríamos
reiríasvosotros reiríais
él reiríaellos reirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría reídonosotros habríamos reído
tú habrías reídovosotros habríais reído
él habría reídoellos habrían reído
Presente Subjuntivo Activo
yo ríanosotros riamos
ríasvosotros riáis
él ríaellos rían
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo rierenosotros riéremos
rieresvosotros riereis
él riereellos rieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere reídonosotros hubiéremos reído
tú hubieres reídovosotros hubiereis reído
él hubiere reídoellos hubieren reído
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo riera, riesenosotros riéramos, riésemos
rieras, riesesvosotros rierais, rieseis
él riera, rieseellos rieran, riesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya reídonosotros hayamos reído
tú hayas reídovosotros hayáis reído
él haya reídoellos hayan reído
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) reídonosotros hubiéramos (hubiésemos) reído
tú hubieras (hubieses) reídovosotros hubierais (hubieseis) reído
él hubiera (hubiese) reídoellos hubieran (hubiesen) reído
Presente Indicativo Pasivo
yo soy reídonosotros somos reídos
tú eres reídovosotros sois reídos
él es reídoellos son reídos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré reídonosotros seremos reídos
tú serás reídovosotros seréis reídos
él será reídoellos serán reídos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido reídonosotros habremos sido reídos
tú habrás sido reídovosotros habréis sido reídos
él habrá sido reídoellos habrán sido reídos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era reídonosotros éramos reídos
tú eras reídovosotros erais reídos
él era reídoellos eran reídos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido reídonosotros hemos sido reídos
tú has sido reídovosotros habéis sido reídos
él ha sido reídoellos han sido reídos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido reídonosotros habíamos sido reídos
tú habías sido reídovosotros habíais sido reídos
él había sido reídoellos habían sido reídos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido reídonosotros hubimos sido reídos
tú hubiste sido reídovosotros hubisteis sido reídos
él hubo sido reídoellos hubieron sido reídos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui reídonosotros fuimos reídos
tú fuiste reídovosotros fuisteis reídos
él fue reídoellos fueron reídos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería reídonosotros seríamos reídos
tú serías reídovosotros seríais reídos
él sería reídoellos serían reídos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido reídonosotros habríamos sido reídos
tú habrías sido reídovosotros habríais sido reídos
él habría sido reídoellos habrían sido reídos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea reídonosotros seamos reídos
tú seas reídovosotros seáis reídos
él sea reídoellos sean reídos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere reídonosotros fuéremos reídos
tú fueres reídovosotros fuereis reídos
él fuere reídoellos fueren reídos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido reídonosotros hubiéremos sido reídos
tú hubieres sido reídovosotros hubiereis sido reídos
él hubiere sido reídoellos hubieren sido reídos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) reídonosotros fuéramos (fuésemos) reídos
tú fueras (fueses) reídovosotros fuerais (fueseis) reídos
él fuera (fuese) reídoellos fueran (fuesen) reídos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido reídonosotros hayamos sido reídos
tú hayas sido reídovosotros hayáis sido reídos
él haya sido reídoellos hayan sido reídos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido reídonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido reídos
tú hubieras (hubieses) sido reídovosotros hubierais (hubieseis) sido reídos
él hubiera (hubiese) sido reídoellos hubieran (hubiesen) sido reídos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularríeno rías
3 Persona Singularríano ría
1 Persona Pluralriamosno riamos
2 Persona Pluralreídno riáis
3 Persona Pluralríanno rían
riendo
reído