about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

torre

f

  1. (крепостная) башня

  2. башня; вышка

  3. (шахматная) ладья

  4. тех мачта

  5. тех башня; колокольня

  6. tb torre blindada воен броневая башня; бронеколпак

  7. мор рубка

Universal (Es-Ru)

torre

f

  1. башня; вышка

  2. шахм ладья, тура

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

El puesto local estaba dotado con cinco agentes y un jefe; a veces, de ronda por la costa, subían en un todoterreno negro y blanco hasta cerca de la torre, y el pintor de batallas los invitaba a una cerveza.
В местном отделении работало пятеро полицейских и начальник; иногда, патрулируя береговую зону, они добирались на своем черно-белом джипе почти до самой башни, и Фольк угощал их пивом.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
En la fortaleza en la que estaban encerrados los terroristas condenados había una torre con un reloj antiguo.
В крепости, где сидели осужденные террористы, находилась колокольня с старинными часами.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
El pintor de batallas entró en la torre. Allí encendió el pequeño farol de gas y estuvo un rato de pie e inmóvil, las manos en los bolsillos, mirando el oscuro panorama que lo circundaba.
Фольк вошел в комнату, зажег фонарь и некоторое время неподвижно стоял, засунув руки в карманы и рассматривая окутанную сумерками фреску, окружавшую его со всех сторон.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
El silencio en la torre era absoluto.
В башне царила глубокая тишина.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Guió don Quijote, y, habiendo andado como docientos pasos, dio con el bulto que hacía la sombra, y vio una gran torre, y luego conoció que el tal edificio no era alcázar, sino la iglesia principal del pueblo.
Дон Кихот двинулся первый и, проехав шагов двести, приблизился вплотную к темневшей громаде и увидел высокую башню, и тут только уразумел он, что это не замок, а собор.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Después de darle vueltas, subió a la planta alta de la torre, donde sacó del fondo del baúl, envuelta en trapos engrasados, la Remington 870 con las dos cajas de cartuchos.
Поразмыслив, Фольк поднялся на верхний этаж башни, где со дна сундука извлек завернутый в замасленную тряпку «ремингтон 870» и две коробки патронов.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Faulques volvió despacio al presente: la torre, el hombre que estaba a su lado mirando el mural.
Фольк медленно возвращался в настоящее: башня, стоящий рядом человек, рассматривающий фреску.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
También en la isla de Sicilia se han hallado canillas y espaldas tan grandes, que su grandeza manifiesta que fueron gigantes sus dueños, y tan grandes como grandes torres; que la geometría saca esta verdad de duda.
Затем на острове Сицилии были найдены берцовые и плечевые кости, и по размерам их видно, что они принадлежали великанам ростом с высокую башню - геометрия доказывает это неопровержимо.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
El helicoidal aparato volador desatracó, y a la velocidad de la luz, que prácticamente no se advertía en el interior de la nave, cruzamos el universo superando el torrente del tiempo.
Винтовой летательный аппарат отчалил, и со скоростью света, которая фактически никак не ощущалась внутри корабля, мы двинулись, преодолевая поток времени, во Вселенную.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
O mejor dicho -rectificó mirando las torres de cemento y cristal a medio pintar en la pared-, los que pensaban, erróneamente, que no estaban allí.
Или, лучше сказать, поправил он сам себя, рассматривая башни из стекла и бетона, нарисованные на стене, тем, кто думает – ошибочно, – будто там не бывал.
Perez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasПерес-Реверте, Артуро / Баталист
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Y he aquí que por primera vez observaba personalmente un cohete espacial envuelto en un torrente de grandes llamaradas que iluminaban la comarca con palpitantes resplandores de luz elevándose impetuosamente hacia las oscuras y estrelladas alturas.
И вот впервые наблюдал воочию, как стремительно вздымалась в бушующем напряженном пламени, озаряя округу трепещущими сполохами света, космическая ракета в темную, звездную высь.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981

Add to my dictionary

torre1/18
ба́шняExamples

torre de guardia; torre vigía — сторожевая башня
torre octaédrica — восьмигранная башня; восьмерик

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

torre de amarre
причальная мачта

Word forms

torrar

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo torronosotros torramos
torrasvosotros torráis
él torraellos torran
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo torrarénosotros torraremos
torrarásvosotros torraréis
él torraráellos torrarán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré torradonosotros habremos torrado
tú habrás torradovosotros habréis torrado
él habrá torradoellos habrán torrado
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo torrabanosotros torrábamos
torrabasvosotros torrabais
él torrabaellos torraban
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he torradonosotros hemos torrado
tú has torradovosotros habéis torrado
él ha torradoellos han torrado
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había torradonosotros habíamos torrado
tú habías torradovosotros habíais torrado
él había torradoellos habían torrado
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube torradonosotros hubimos torrado
tú hubiste torradovosotros hubisteis torrado
él hubo torradoellos hubieron torrado
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo torrénosotros torramos
torrastevosotros torrasteis
él torróellos torraron
Imperfecto Potencial Activo
yo torraríanosotros torraríamos
torraríasvosotros torraríais
él torraríaellos torrarían
Perfecto Potencial Activo
yo habría torradonosotros habríamos torrado
tú habrías torradovosotros habríais torrado
él habría torradoellos habrían torrado
Presente Subjuntivo Activo
yo torrenosotros torremos
torresvosotros torréis
él torreellos torren
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo torrarenosotros torráremos
torraresvosotros torrareis
él torrareellos torraren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere torradonosotros hubiéremos torrado
tú hubieres torradovosotros hubiereis torrado
él hubiere torradoellos hubieren torrado
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo torrara, torrasenosotros torráramos, torrásemos
torraras, torrasesvosotros torrarais, torraseis
él torrara, torraseellos torraran, torrasen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya torradonosotros hayamos torrado
tú hayas torradovosotros hayáis torrado
él haya torradoellos hayan torrado
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) torradonosotros hubiéramos (hubiésemos) torrado
tú hubieras (hubieses) torradovosotros hubierais (hubieseis) torrado
él hubiera (hubiese) torradoellos hubieran (hubiesen) torrado
Presente Indicativo Pasivo
yo soy torradonosotros somos torrados
tú eres torradovosotros sois torrados
él es torradoellos son torrados
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré torradonosotros seremos torrados
tú serás torradovosotros seréis torrados
él será torradoellos serán torrados
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido torradonosotros habremos sido torrados
tú habrás sido torradovosotros habréis sido torrados
él habrá sido torradoellos habrán sido torrados
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era torradonosotros éramos torrados
tú eras torradovosotros erais torrados
él era torradoellos eran torrados
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido torradonosotros hemos sido torrados
tú has sido torradovosotros habéis sido torrados
él ha sido torradoellos han sido torrados
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido torradonosotros habíamos sido torrados
tú habías sido torradovosotros habíais sido torrados
él había sido torradoellos habían sido torrados
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido torradonosotros hubimos sido torrados
tú hubiste sido torradovosotros hubisteis sido torrados
él hubo sido torradoellos hubieron sido torrados
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui torradonosotros fuimos torrados
tú fuiste torradovosotros fuisteis torrados
él fue torradoellos fueron torrados
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería torradonosotros seríamos torrados
tú serías torradovosotros seríais torrados
él sería torradoellos serían torrados
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido torradonosotros habríamos sido torrados
tú habrías sido torradovosotros habríais sido torrados
él habría sido torradoellos habrían sido torrados
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea torradonosotros seamos torrados
tú seas torradovosotros seáis torrados
él sea torradoellos sean torrados
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere torradonosotros fuéremos torrados
tú fueres torradovosotros fuereis torrados
él fuere torradoellos fueren torrados
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido torradonosotros hubiéremos sido torrados
tú hubieres sido torradovosotros hubiereis sido torrados
él hubiere sido torradoellos hubieren sido torrados
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) torradonosotros fuéramos (fuésemos) torrados
tú fueras (fueses) torradovosotros fuerais (fueseis) torrados
él fuera (fuese) torradoellos fueran (fuesen) torrados
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido torradonosotros hayamos sido torrados
tú hayas sido torradovosotros hayáis sido torrados
él haya sido torradoellos hayan sido torrados
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido torradonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido torrados
tú hubieras (hubieses) sido torradovosotros hubierais (hubieseis) sido torrados
él hubiera (hubiese) sido torradoellos hubieran (hubiesen) sido torrados
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singulartorrano torres
3 Persona Singulartorreno torre
1 Persona Pluraltorremosno torremos
2 Persona Pluraltorradno torréis
3 Persona Pluraltorrenno torren
torrando
torrado

torre

Sustantivo, Femenino
Singulartorre
Pluraltorres