about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

Dictionary of Modern Usage
  • Contains more than 100,000 words and expressions typical of the modern Spanish language in the interconnection with the context. The selected vocabulary reflects modern language use and phraseology of contempopary fiction, mass media and oral speech in Spain and Latin America.

unir

vt

  1. algo (a, con algo) соединить: связать, скрепить, сцепить, сомкнуть, смешать и т п что (с чем); присоединить: привязать, прикрепить и т п что к чему

  2. составить, приготовить /крем, соус и т п/

  3. a uno, algo (a, con uno, algo) соединять, объединять, связывать кого, что (с кем, чем), друг с другом; служить связью между А и В

Universal (Es-Ru)

unir

vt

  1. соединять, объединять; собирать воедино

  2. присоединять; сцеплять

  3. связывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Lo malo es que hay que vender; y vuelvo a preguntarle lo mismo de antes: ¿a quién venderá usted? ¿Cómo espera mantener unas ventas tan colosales?
Вся суть в том, чтобы продавать, но я опять‑таки вас спрашиваю: кому вы будете продавать? Каким образом рассчитываете вы поддерживать такую колоссальную торговлю?
Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастье
Дамское счастье
Золя, Эмиль
El paraíso de las damas
Zola, Emile
Las horas y los minutos, como grandes y transparentes gotas de cristal, caían desde una altura desconocida sobre una taza metálica que resonaba silenciosa.
Как большие, прозрачные, стеклянные капли, с неведомой высоты падали в металлическую, тихо звенящую чашу часы и минуты.
Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенных
Рассказ о семи повешенных
Андреев, Леонид
Los siete ahorcados
Andreiev, Leonid
© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)
© El Olivo Azul 2007
Y, diciendo esto, asió de un caldero, y, encajándole en una de las medias tinajas, sacó en él tres gallinas y dos gansos, y dijo a Sancho: – Comed, amigo, y desayunaos con esta espuma, en tanto que se llega la hora del yantar.
С последним словом он схватил кастрюлю, окунул ее в бочку, выловил трех кур и двух гусей и сказал Санчо: - Кушай, приятель, подзаправься пока до обеда этими пеночками.
Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
En el sobre, una letra conocida había escrito: ANDREI VORONIN. REDACTOR JEFE DEL DIARIO URBANO, PERSONAL Y CONFIDENCIAL.
Знакомым крупным почерком на конверте было написано: "Главному редактору "Городской газеты" Андрею Воронину лично, конфиденциально.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
¿Qué les dije que había uno?
Я же говорил, что видел там глицида.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Le parecía que hubiera caído en trance sobre el yeso de una sepultura, como ocurría a ciertos inspirados de allá, a la vez temidos y reverenciados por los campesinos, porque se entendían mejor que nadie con los Amos de Cementerios.
Ему казалось, что Вышняя Сила, войдя в его тело, швырнула его на могильную плиту, как случалось с иными неграми у него на родине, с одержимыми, которых боятся и почитают крестьяне, ибо они состоят в самых тесных сношениях с Хозяевами Кладбищ.
Carpentier, Alejo / El Reino De Este MundoКарпентьер, Алехо / Царство земное
Царство земное
Карпентьер, Алехо
El Reino De Este Mundo
Carpentier, Alejo
© 1994. La Editorial, Universidad de Puerto Rico
© Lilia Carpentier, 1994, 2004
Por un instante, tuvo la visión de un hermoso castillo de naipes que se desbarataba. Tenía una lucidez total sobre lo que debía hacer. Basta, se acabó, hablemos de otra cosa.
Перед глазами у него мелькнул вдруг разваливающийся карточный домик, и все, что необходимо было сделать, словно высветилось: так, довольно об этом, поговорим еще о чем-нибудь.
Vargas Llosa, Mario / Elogio De La MadrastraВаргас Льоса, Марио / Похвальное слово мачехе
Похвальное слово мачехе
Варгас Льоса, Марио
Elogio De La Madrastra
Vargas Llosa, Mario
Dijo que se había dormido un momento pero que había tenido una pesadilla con los glúcidos.
Он сказал, что задремал, но проснулся от кошмара, ему привиделись глициды.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
– Él tiene un cáncer como una casa; el médico me dijo que no puede salir adelante.
– Да у него рак, это уж точно, врач сказал, ему не выкарабкаться.
Cela, Camilo Jose / La ColmenaСела, Камило Хосе / Улей
Улей
Села, Камило Хосе
La Colmena
Cela, Camilo Jose
Resultó una ocupación tan interesante que el propio Ediguei empezó a dejarse caer por allí para observar lo bien que les salía todo aquello.
Это оказалось настолько интересным занятием, что и сам Едигей стал захаживать и наблюдать, как все это у них здорово выходило.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
Con ello empezó una nueva colonización de Sari-Ozeki, la colonización industrial
С того и началось новое, индустриальное заселение сарозеков.
Aitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloАйтматов, Чингиз / И дольше века длится день
И дольше века длится день
Айтматов, Чингиз
Un dio mas largo que un siglo
Aitmatow, Chinguiz
© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981
A los pies de la cama una piel de conejo veteada de blanco, negro y marrón.
На полу у кровати кроличья шкурка с белыми, черными и коричневыми полосками.
Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губки
Крашеные губки
Пуиг, Мануэль
Boquitas pintadas
Puig, Manuel
© Manuel Puig, 1969
En fin, será mejor que no toquemos el tema de la trascendencia; nunca he sostenido una conversación provechosa sobre esas cuestiones.
Словом, лучше не касаться трансцендентальных тем; никогда еще мне не удавалось с пользой поговорить об этих вопросах.
Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / Выигрыши
Выигрыши
Кортасар, Хулио
Los Premios
Cortazar, Julio
Eso no es como te imaginas, no hay una relación directa.
- Не так это все прямолинейно, как у тебя.
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченный
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Decía estas cosas con una gravedad impropia de su temperamento.
Он говорил с серьезностью, не свойственной его взрывному темпераменту.
Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудес
Город чудес
Мендоса, Эдуардо
© Компания "Махаон", 2006
© И. Плахина, перевод с испанского, 2004
© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
© Eduardo Mendosa, 1986
La Ciudad De Los Prodigios
Mendoza, Eduardo
© Eduardo Mendoza, 1986
© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.

Add to my dictionary

unir1/14
соедини́ть: связа́ть; скрепи́ть; сцепи́ть; сомкну́ть; смеша́ть что; присоедини́ть: привяза́ть; прикрепи́ть что к чему

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

presentar una denuncia
подать жалобу
ya tengo uno
у меня уже есть
de una sentada
за один присест
buscar una aguja en un pajar
искать иголку в стоге сена
IVA repercutido (imputado a una mercancía objeto de una transacción, cobrado por el sujeto emisor).
НДС исходящий
IVA soportado (imputado a una mercancía objeto de una transacción, pagado por el sujeto receptor)
НДС входящий
constitucion de una relacion juridica
установление правоотношения
dar una vuelta
бродить
Carta de las Naciones Unidas
Устав Организации Объединенных Наций
Naciones Unidas
Объединенные Нации
Organización de las Naciones Unidas
ООН
Organización de las Naciones Unidas
Организация Объединенных Наций
Asamblea General de las Naciones Unidas
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций
el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
los Estados Unidos Mexicanos
Мексиканские Соединенные Штаты

Word forms

unir

Verbo
Presente Indicativo Activo
yo unonosotros unimos
unesvosotros unís
él uneellos unen
Futuro Imperfecto Indicativo Activo
yo unirénosotros uniremos
unirásvosotros uniréis
él uniráellos unirán
Futuro Perfecto Indicativo Activo
yo habré unidonosotros habremos unido
tú habrás unidovosotros habréis unido
él habrá unidoellos habrán unido
Pretérito Imperfecto Indicativo Activo
yo uníanosotros uníamos
uníasvosotros uníais
él uníaellos unían
Pretérito Perfecto Indicativo Activo
yo he unidonosotros hemos unido
tú has unidovosotros habéis unido
él ha unidoellos han unido
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo
yo había unidonosotros habíamos unido
tú habías unidovosotros habíais unido
él había unidoellos habían unido
Pretérito Anterior Indicativo Activo
yo hube unidonosotros hubimos unido
tú hubiste unidovosotros hubisteis unido
él hubo unidoellos hubieron unido
Pretérito Indefinido Indicativo Activo
yo unínosotros unimos
unistevosotros unisteis
él unióellos unieron
Imperfecto Potencial Activo
yo uniríanosotros uniríamos
uniríasvosotros uniríais
él uniríaellos unirían
Perfecto Potencial Activo
yo habría unidonosotros habríamos unido
tú habrías unidovosotros habríais unido
él habría unidoellos habrían unido
Presente Subjuntivo Activo
yo unanosotros unamos
unasvosotros unáis
él unaellos unan
Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo
yo unierenosotros uniéremos
unieresvosotros uniereis
él uniereellos unieren
Futuro Perfecto Subjuntivo Activo
yo hubiere unidonosotros hubiéremos unido
tú hubieres unidovosotros hubiereis unido
él hubiere unidoellos hubieren unido
Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo
yo uniera, uniesenosotros uniéramos, uniésemos
unieras, uniesesvosotros unierais, unieseis
él uniera, unieseellos unieran, uniesen
Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo
yo haya unidonosotros hayamos unido
tú hayas unidovosotros hayáis unido
él haya unidoellos hayan unido
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo
yo hubiera (hubiese) unidonosotros hubiéramos (hubiésemos) unido
tú hubieras (hubieses) unidovosotros hubierais (hubieseis) unido
él hubiera (hubiese) unidoellos hubieran (hubiesen) unido
Presente Indicativo Pasivo
yo soy unidonosotros somos unidos
tú eres unidovosotros sois unidos
él es unidoellos son unidos
Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo
yo seré unidonosotros seremos unidos
tú serás unidovosotros seréis unidos
él será unidoellos serán unidos
Futuro Perfecto Indicativo Pasivo
yo habré sido unidonosotros habremos sido unidos
tú habrás sido unidovosotros habréis sido unidos
él habrá sido unidoellos habrán sido unidos
Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo
yo era unidonosotros éramos unidos
tú eras unidovosotros erais unidos
él era unidoellos eran unidos
Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo
yo he sido unidonosotros hemos sido unidos
tú has sido unidovosotros habéis sido unidos
él ha sido unidoellos han sido unidos
Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo
yo había sido unidonosotros habíamos sido unidos
tú habías sido unidovosotros habíais sido unidos
él había sido unidoellos habían sido unidos
Pretérito Anterior Indicativo Pasivo
yo hube sido unidonosotros hubimos sido unidos
tú hubiste sido unidovosotros hubisteis sido unidos
él hubo sido unidoellos hubieron sido unidos
Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo
yo fui unidonosotros fuimos unidos
tú fuiste unidovosotros fuisteis unidos
él fue unidoellos fueron unidos
Imperfecto Potencial Pasivo
yo sería unidonosotros seríamos unidos
tú serías unidovosotros seríais unidos
él sería unidoellos serían unidos
Perfecto Potencial Pasivo
yo habría sido unidonosotros habríamos sido unidos
tú habrías sido unidovosotros habríais sido unidos
él habría sido unidoellos habrían sido unidos
Presente Subjunctivo Pasivo
yo sea unidonosotros seamos unidos
tú seas unidovosotros seáis unidos
él sea unidoellos sean unidos
Futuro Subjunctivo Pasivo
yo fuere unidonosotros fuéremos unidos
tú fueres unidovosotros fuereis unidos
él fuere unidoellos fueren unidos
Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiere sido unidonosotros hubiéremos sido unidos
tú hubieres sido unidovosotros hubiereis sido unidos
él hubiere sido unidoellos hubieren sido unidos
Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo
yo fuera (fuese) unidonosotros fuéramos (fuésemos) unidos
tú fueras (fueses) unidovosotros fuerais (fueseis) unidos
él fuera (fuese) unidoellos fueran (fuesen) unidos
Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo
yo haya sido unidonosotros hayamos sido unidos
tú hayas sido unidovosotros hayáis sido unidos
él haya sido unidoellos hayan sido unidos
Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo
yo hubiera (hubiese) sido unidonosotros hubiéramos (hubiésemos) sido unidos
tú hubieras (hubieses) sido unidovosotros hubierais (hubieseis) sido unidos
él hubiera (hubiese) sido unidoellos hubieran (hubiesen) sido unidos
Imperativo afirmativoImperativo negativo
2 Persona Singularuneno unas
3 Persona Singularunano una
1 Persona Pluralunamosno unamos
2 Persona Pluralunidno unáis
3 Persona Pluralunanno unan
uniendo
unido