Dictionary of Modern Usage- dicts.modernusage_es_ru.description
- dicts.modernusage_es_ru.description
venir
vi
прибыть: прийти, приехать, прилететь и т п
приблизиться: подойти, подъехать и т п
a un sitio прийти куда; появиться, оказаться где
de, desde un sitio происходить: идти, лететь, течь и т п откуда; брать начало где
de algo происходить, идти от чего; иметь причиной что
a uno de uno, algo достаться кому, перейти к кому от кого, чего
(después, detrás de algo; tras algo) идти, следовать, прийти, наступить (за чем, после чего)
прийти; наступить; начаться
(a uno) произойти, случиться, приключиться (с кем)
a uno /о психич. состоянии/ появиться, возникнуть у кого; напасть на кого; одолеть кого
sobre uno, algo обрушиться на кого, что пр и перен
/bien, mal/ a uno, a algo подходить, не подходить кому, к чему
a algo /о процессе/ идти, вести к чему
venir a + inf приближаться к /к-л состоянию/
дойти до чего; кончить чем
a + inf повлечь (за собой), вызвать что; привести к чему
con algo (a uno) ↑ надоедать кому, донимать кого /своими речами/; приставать, лезть [разг] к кому с чем
en + inf офиц принять решение о чём, + инф
a ser + s (предположительно) представлять собой кого, что
+ ger /делать что-л, происходить/ (некоторое время до к-л момента)
Imper
Examples from texts
– Va a venir inmediatamente, señor.– Сейчас он придет, сеньор.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
¿Tenía Mouret arte y parte en el complot? ¿La había hecho venir para vengarse de su rechazo, mostrándole que había otras mujeres que lo amaban?Неужели и он участвует в заговоре? Неужели он нарочно послал ее сюда, чтобы отомстить за отказ и показать, как его любят другие женщины?Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Seguro que esto tiene que venir del astro.Наверняка это связано с планетой.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Yo moriré, si muero, pero ha de ser vengada y satisfecha del que me ha dado ocasión de venir a este lugar a llorar sus atrevimientos, nacidos tan sin culpa mía.»Да, я умру, коли уж мне так положено, но сперва я должна отплатить и отомстить тому, из-за чьей дерзости, для которой я отнюдь не подавала повода, я сейчас проливаю слезы.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Pero vea, para qué vamos a andar con vueltas: si yo me volviera loco y la invitara a venir a mi hermana, por ejemplo, ya vería cómo baja la estofa, para emplear sus propias palabras.Но не будем ходить вокруг да около. Если бы, например, я спятил с ума и решил пригласить мою сестрицу, вот тогда вы бы увидели, что такое, выражаясь вашими словами, невысокий Уровень.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Cuanto más que, con lo que ahora pienso decirte, acabarás de venir en conocimiento del grande error que quieres cometer.Этого мало, я скажу тебе еще нечто такое, после чего ты окончательно уверишься в том, какую страшную намерен ты совершить ошибку.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
Todo el mundo se sorprendió. La propia señora De Boves ignoraba que su marido tuviera intención de venir.Все удивились. Г‑жа де Бов совсем не ожидала встретить здесь мужа.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Y conmigo no quiere venir a la ciudad.А со мною идти в город не хочет.Beliaev, Alexander / IctiandroБеляев, Александр / Человек-амфибияЧеловек-амфибияБеляев, АлександрIctiandroBeliaev, Alexander© 1928 by Alexandr Beliaev© 1989 Editorial Ráduga
– No dejes de venir, y si tienes algo viejo para mí no te olvides tampoco.- Обязательно приходи, а если что из старого для меня есть, тоже не забудь.Puig, Manuel / Boquitas pintadasПуиг, Мануэль / Крашеные губкиКрашеные губкиПуиг, МануэльBoquitas pintadasPuig, Manuel© Manuel Puig, 1969
Yo no pensaba venir, estaba en la cama. Pero me he levantado para tomar el aire.Не надо мне было идти, – ведь я лежала в постели и встала, только чтобы подышать воздухом.Zola, Emile / El paraíso de las damasЗоля, Эмиль / Дамское счастьеДамское счастьеЗоля, ЭмильEl paraíso de las damasZola, Emile
Cual yo quedo, imaginaldo; si os cumple venir, veldo; y si os quiero bien o no, el suceso deste negocio os lo dará a entender.Вообразите, в каком я сейчас состоянии; решайте, надобно ли Вам приехать; а люблю я Вас или нет - это Вам покажет развязка.Cervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaСервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель деEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel de
López no le molestaba, al contrario, era un tipo macanudo, pero Gato Negro, justamente esa secatura venir a ligarse un premio.Лопес ему совсем не мешал, напротив, он свой парень, но какого черта выигрыш выпал этому сухарю Черному Коту.Cortazar, Julio / Los PremiosКортасар, Хулио / ВыигрышиВыигрышиКортасар, ХулиоLos PremiosCortazar, Julio
Unos se iban y otros ocupaban sus puestos, pero se diría que siempre eran los mismos; tal semejanza había entre ellos, el fulgor de la luz eléctrica, en medio del ruido incesante y del olor de los perfumes y del vino.Люди за столиками менялись: одни уходили, другие тотчас занимали их места, но казалось, что все это одни и те же люди – так равнял их свет электричества, живой, неперестающий гул, запах вина и духов.Andreiev, Leonid / Los espectrosАндреев, Леонид / ПризракиПризракиАндреев, ЛеонидLos espectrosAndreiev, Leonid© de esta edición, 2008 by Quaderns Crema, S.А.
¡Dios mío, no puedo! —se negaba sacudiendo la cabeza y se arrastraba por el hielo resbaladizo y húmedo, y le seguían sirviendo vino, sin parar.Ей-же-Богу, не могу! – отказывалась она, мотая головою, и ползала по ледяному мокрому насту, а ей все лили вино, все лили.Andreiev, Leonid / Los siete ahorcadosАндреев, Леонид / Рассказ о семи повешенныхРассказ о семи повешенныхАндреев, ЛеонидLos siete ahorcadosAndreiev, Leonid© de la traducción: Rafael Torres (aciou traductores)© El Olivo Azul 2007
Mira, añadió, más vale que te vayas antes de que el capataz venga y te vea.Шел бы отсюда, пока тебя не увидел бригадир.Mendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosМендоса, Эдуардо / Город чудесГород чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986La Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
приходить, приезжать...
translation added by Pablo Neruda
Word forms
venir
| Presente Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo vengo | nosotros venimos |
| tú vienes | vosotros venís |
| él viene | ellos vienen |
| Futuro Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo vendré | nosotros vendremos |
| tú vendrás | vosotros vendréis |
| él vendrá | ellos vendrán |
| Futuro Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo habré venido | nosotros habremos venido |
| tú habrás venido | vosotros habréis venido |
| él habrá venido | ellos habrán venido |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo venía | nosotros veníamos |
| tú venías | vosotros veníais |
| él venía | ellos venían |
| Pretérito Perfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo he venido | nosotros hemos venido |
| tú has venido | vosotros habéis venido |
| él ha venido | ellos han venido |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo había venido | nosotros habíamos venido |
| tú habías venido | vosotros habíais venido |
| él había venido | ellos habían venido |
| Pretérito Anterior Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo hube venido | nosotros hubimos venido |
| tú hubiste venido | vosotros hubisteis venido |
| él hubo venido | ellos hubieron venido |
| Pretérito Indefinido Indicativo Activo | |
|---|---|
| yo vine | nosotros vinimos |
| tú viniste | vosotros vinisteis |
| él vino | ellos vinieron |
| Imperfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo vendría | nosotros vendríamos |
| tú vendrías | vosotros vendríais |
| él vendría | ellos vendrían |
| Perfecto Potencial Activo | |
|---|---|
| yo habría venido | nosotros habríamos venido |
| tú habrías venido | vosotros habríais venido |
| él habría venido | ellos habrían venido |
| Presente Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo venga | nosotros vengamos |
| tú vengas | vosotros vengáis |
| él venga | ellos vengan |
| Futuro Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo viniere | nosotros viniéremos |
| tú vinieres | vosotros viniereis |
| él viniere | ellos vinieren |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiere venido | nosotros hubiéremos venido |
| tú hubieres venido | vosotros hubiereis venido |
| él hubiere venido | ellos hubieren venido |
| Pretérito Imperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo viniera, viniese | nosotros viniéramos, viniésemos |
| tú vinieras, vinieses | vosotros vinierais, vinieseis |
| él viniera, viniese | ellos vinieran, viniesen |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo haya venido | nosotros hayamos venido |
| tú hayas venido | vosotros hayáis venido |
| él haya venido | ellos hayan venido |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Activo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) venido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) venido |
| tú hubieras (hubieses) venido | vosotros hubierais (hubieseis) venido |
| él hubiera (hubiese) venido | ellos hubieran (hubiesen) venido |
| Presente Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo soy venido | nosotros somos venidos |
| tú eres venido | vosotros sois venidos |
| él es venido | ellos son venidos |
| Futuro Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo seré venido | nosotros seremos venidos |
| tú serás venido | vosotros seréis venidos |
| él será venido | ellos serán venidos |
| Futuro Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo habré sido venido | nosotros habremos sido venidos |
| tú habrás sido venido | vosotros habréis sido venidos |
| él habrá sido venido | ellos habrán sido venidos |
| Pretérito Imperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo era venido | nosotros éramos venidos |
| tú eras venido | vosotros erais venidos |
| él era venido | ellos eran venidos |
| Pretérito Perfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo he sido venido | nosotros hemos sido venidos |
| tú has sido venido | vosotros habéis sido venidos |
| él ha sido venido | ellos han sido venidos |
| Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo había sido venido | nosotros habíamos sido venidos |
| tú habías sido venido | vosotros habíais sido venidos |
| él había sido venido | ellos habían sido venidos |
| Pretérito Anterior Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo hube sido venido | nosotros hubimos sido venidos |
| tú hubiste sido venido | vosotros hubisteis sido venidos |
| él hubo sido venido | ellos hubieron sido venidos |
| Pretérito Indefinido Indicativo Pasivo | |
|---|---|
| yo fui venido | nosotros fuimos venidos |
| tú fuiste venido | vosotros fuisteis venidos |
| él fue venido | ellos fueron venidos |
| Imperfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo sería venido | nosotros seríamos venidos |
| tú serías venido | vosotros seríais venidos |
| él sería venido | ellos serían venidos |
| Perfecto Potencial Pasivo | |
|---|---|
| yo habría sido venido | nosotros habríamos sido venidos |
| tú habrías sido venido | vosotros habríais sido venidos |
| él habría sido venido | ellos habrían sido venidos |
| Presente Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo sea venido | nosotros seamos venidos |
| tú seas venido | vosotros seáis venidos |
| él sea venido | ellos sean venidos |
| Futuro Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuere venido | nosotros fuéremos venidos |
| tú fueres venido | vosotros fuereis venidos |
| él fuere venido | ellos fueren venidos |
| Futuro Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiere sido venido | nosotros hubiéremos sido venidos |
| tú hubieres sido venido | vosotros hubiereis sido venidos |
| él hubiere sido venido | ellos hubieren sido venidos |
| Pretérito Imperfecto Subjunctivo Pasivo | |
|---|---|
| yo fuera (fuese) venido | nosotros fuéramos (fuésemos) venidos |
| tú fueras (fueses) venido | vosotros fuerais (fueseis) venidos |
| él fuera (fuese) venido | ellos fueran (fuesen) venidos |
| Pretérito Perfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo haya sido venido | nosotros hayamos sido venidos |
| tú hayas sido venido | vosotros hayáis sido venidos |
| él haya sido venido | ellos hayan sido venidos |
| Pretérito Pluscuamperfecto Subjuntivo Pasivo | |
|---|---|
| yo hubiera (hubiese) sido venido | nosotros hubiéramos (hubiésemos) sido venidos |
| tú hubieras (hubieses) sido venido | vosotros hubierais (hubieseis) sido venidos |
| él hubiera (hubiese) sido venido | ellos hubieran (hubiesen) sido venidos |
| Imperativo afirmativo | Imperativo negativo | |
| 2 Persona Singular | ven | no vengas |
| 3 Persona Singular | venga | no venga |
| 1 Persona Plural | vengamos | no vengamos |
| 2 Persona Plural | venid | no vengáis |
| 3 Persona Plural | vengan | no vengan |
| viniendo |
| venido |