about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Puis, comme Pierre et lui quittaient le cours Victor-Emmanuel pour s’engager parmi les anciennes rues, étranglées et tortueuses qui conduisent à la rue Giulia, il se revit jetant le billet dans la boîte du palais.
Then, as he and Pierre turned out of the Corso Vittorio Emanuele to thread the old narrow tortuous streets leading to the Via Giulia, he pictured himself dropping the note into the letter-box at the palazzo.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
Marie et Pierre, sans parler, revécurent leur enfance, les jeux d’autrefois, dans les deux jardins mitoyens qu’une haie vive séparait.
Then, without exchanging a word, Marie and Pierre lived their childhood's days afresh, playing together once more in the neighbouring gardens parted by the quickset hedge.
Zola, Emile / Les Trois Villes - LourdesZola, Emile / The Three Cities Trilogy - Lourdes
The Three Cities Trilogy - Lourdes
Zola, Emile
Les Trois Villes - Lourdes
Zola, Emile
Légende incomparable, histoire de Marie, vie humaine complète, avec ses sourires, ses larmes, son triomphe, qu'il revivait d'un bout à l'autre, en un instant.
What an incomparable legend it was, the history of Mary, a complete human life, with all its smiles and tears and triumph, which he lived over again from end to end in a single moment!
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretZola, Emile / Abbe Mouret's Transgression
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
Mais elle désespérait de cette guérison, de l’unique joie qui l’aurait fait revivre.
But she virtually despaired of that sole cure for her grief, the only joy that would make her live again.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / Fruitfulness
Fruitfulness
Zola, Emile
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
La Rome Nouvelle, le titre de son livre se remit à flamboyer devant Pierre, et une autre songerie l’emporta, il revécut son livre, après avoir revécu sa vie.
Again did the title of his book, "NEW ROME," flare before Pierre's eyes, and another reverie carried him off; he lived his book afresh even as he had just lived his life.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
Mais je revis dans mon bien-aimé Attilio, cette vraie chair de ma chair si tendre et si vaillant, qui va être l’avenir, la génération de braves gens dont la venue instruira et purifiera le pays...
But I live again in my dear grand-nephew Attilio, who represents the future, the generation of brave and worthy men who will purify and educate the country.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
Fils des preux de Tolbiac, de Bouvines et de Marengo, ces guerriers intrépides sentirent revivre au premier appel de la Patrie toute la vaillance de leurs glorieux ancêtres.
Sons of the heroes of Tolbiac, Bouvines, and Marengo, these dauntless fighters felt all the valour of their glorious fathers revive within them at their country's first call.
Le Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenneLe Bon, Gustave / The Psychology of the Great War
The Psychology of the Great War
Le Bon, Gustave
© 1999 by Transaction Publishers, New Brunswick, New Jersey
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Le Bon, Gustave
© 1915, by Ernest Flammarion.
Il revivait dans son haleine fraîche, dans l’odeur pure et la caressante tendresse de femme dont elle l’entourait, sans cesse aux petits soins.
With her fresh breath near him, the pure scent she diffused, the caressing womanly tenderness with which she surrounded him, he lived anew.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
Bien entendu, on ne le revit plus, et bien entendu, ce qu’il voulait, c’était un shilling.
Of course, we never saw him any more, and, of course, all he really wanted was a shilling.
Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka / Three Men in a Boat
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
Trois hommes dans le bateau
Jerome, Jerome Klapka
Un souvenir traversa alors mon esprit - je me revis, adulte, debout à côté de mon père lisant des définitions de mots dans trois gros dictionnaires.
And then a memory sailed into my head from the past—standing beside my own father as a grown woman while he read the meaning of words from three large dictionaries.
Mingus, Sue / Pour l'amour de MingusMingus, Sue / Tonight at noon
Tonight at noon
Mingus, Sue
© 2002 by Sue Graham Mingus
Pour l'amour de Mingus
Mingus, Sue
© 2003 Editions du Layeur
D’un bout à l’autre, les inscriptions se complétaient, il les lisait, les comprenait couramment, revivait en frère avec ces morts de deux mille ans.
The inscriptions also became perfect; he could read and understand them at a glance, as if living among those dead ones of two thousand years ago.
Zola, Emile / Les Trois Villes - RomeZola, Emile / The Three Cities - Rome
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
Justement, la Baigneuse, placée très près, semblait revivre, sous le souffle tiède qui lui montait le long de l’échine, des jarrets à la nuque.
The figure, placed close by, seemed to revive under the warm air that now crept up her from her shins to her neck.
Zola, Emile / L'OeuvreZola, Emile / His Masterpiece
His Masterpiece
Zola, Emile
L'Oeuvre
Zola, Emile
Il revivait, depuis qu’elle était son amie.
He felt that he was beginning to live again since she had become his friend.
Zola, Emile / Les Trois Villes - ParisZola, Emile / The Three Cities - Paris
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
En cette fillette rose, revivait Blaise, toujours regretté, et elle lui ressemblait tellement, dès sa naissance, que Charlotte, déjà grand-mère à quarante-deux ans, en pleura.
In this little girl, all pink and white, the ever-regretted Blaise seemed to live again. So closely did she resemble him that Charlotte, his widow, already a grandmother in her forty-second year, wept with emotion at the sight of her.
Zola, Emile / Les Quatre Evangiles - FeconditeZola, Emile / Fruitfulness
Fruitfulness
Zola, Emile
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Une femme qui revit sous les regards de l’aimé donne peut être une plus grande preuve de sentiment que celle qui meurt tuée par un doute, ou séchée sur sa tige, faute de sève; je ne sais qui des deux est la plus touchante.
A woman who renews her life from that of her beloved gives, perhaps, a greater proof of feeling than she who dies killed by a doubt, withered on her stock for want of sap; I know not which of the two is the more touching.
Balzac, Honore de / Le Lys dans la valleeBalzac, Honore de / The Lily of the Valley
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Le Lys dans la vallee
Balzac, Honore de

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    воскресать, пробуждаться, расцветать, оживлять, приходить в себя, регенерировать

    translation added by Makko Alex
    0

Word forms

revivre

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je revisnous revivons
tu revisvous revivez
il revitils revivent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai revécunous avons revécu
tu as revécuvous avez revécu
il a revécuils ont revécu
Indicatif Passé Simple Actif
je revécusnous revécûmes
tu revécusvous revécûtes
il revécutils revécurent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus revécunous eûmes revécu
tu eus revécuvous eûtes revécu
il eut revécuils eurent revécu
Indicatif Imparfait Actif
je revivaisnous revivions
tu revivaisvous reviviez
il revivaitils revivaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais revécunous avions revécu
tu avais revécuvous aviez revécu
il avait revécuils avaient revécu
Indicatif Futur Actif
je revivrainous revivrons
tu revivrasvous revivrez
il revivrails revivront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai revécunous aurons revécu
tu auras revécuvous aurez revécu
il aura revécuils auront revécu
Conditionnel Présent Actif
je revivraisnous revivrions
tu revivraisvous revivriez
il revivraitils revivraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais revécunous aurions revécu
tu aurais revécuvous auriez revécu
il aurait revécuils auraient revécu
Subjonctif Présent Actif
que je reviveque nous revivions
que tu revivesque vous reviviez
qu'il revivequ'ils revivent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie revécuque nous ayons revécu
que tu aies revécuque vous ayez revécu
qu'il ait revécuqu'ils aient revécu
Subjonctif Imparfait Actif
que je revécusseque nous revécussions
que tu revécussesque vous revécussiez
qu'il revécûtqu'ils revécussent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse revécuque nous eussions revécu
que tu eusses revécuque vous eussiez revécu
qu'il eût revécuqu'ils eussent revécu
Indicatif Présent Passif
je suis revécunous sommes revécus
tu es revécuvous êtes revécus
il est revécuils sont revécus
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été revécunous avons été revécus
tu as été revécuvous avez été revécus
il a été revécuils ont été revécus
Indicatif Passé Simple Passif
je fus revécunous fûmes revécus
tu fus revécuvous fûtes revécus
il fut revécuils furent revécus
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été revécunous eûmes été revécus
tu eus été revécuvous eûtes été revécus
il eut été revécuils eurent été revécus
Indicatif Imparfait Passif
j'étais revécunous étions revécus
tu étais revécuvous étiez revécus
il était revécuils étaient revécus
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été revécunous avions été revécus
tu avais été revécuvous aviez été revécus
il avait été revécuils avaient été revécus
Indicatif Futur Passif
je serai revécunous serons revécus
tu seras revécuvous serez revécus
il sera revécuils seront revécus
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été revécunous aurons été revécus
tu auras été revécuvous aurez été revécus
il aura été revécuils auront été revécus
Conditionnel Présent Passif
je serais revécunous serions revécus
tu serais revécuvous seriez revécus
il serait revécuils seraient revécus
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été revécunous aurions été revécus
tu aurais été revécuvous auriez été revécus
il aurait été revécuils auraient été revécus
Subjonctif Présent Passif
que je sois revécuque nous soyons revécus
que tu sois revécuque vous soyez revécus
qu'il soit revécuqu'ils soient revécus
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été revécuque nous ayons été revécus
que tu aies été revécuque vous ayez été revécus
qu'il ait été revécuqu'ils aient été revécus
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse revécuque nous fussions revécus
que tu fusses revécuque vous fussiez revécus
qu'il fût revécuqu'ils fussent revécus
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été revécuque nous eussions été revécus
que tu eusses été revécuque vous eussiez été revécus
qu'il eût été revécuqu'ils eussent été revécus
Impératif
Singulier 2me Personnerevis
Pluriel 2me Personnerevivez
Pluriel 1ère Personnerevivons
Participe Présentrevivant
Participe Passérevécu, revécue, revécus, revécues

revivre

Verbe, Intransitif
Indicatif Présent Actif
je revisnous revivons
tu revisvous revivez
il revitils revivent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai revécunous avons revécu
tu as revécuvous avez revécu
il a revécuils ont revécu
Indicatif Passé Simple Actif
je revécusnous revécûmes
tu revécusvous revécûtes
il revécutils revécurent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus revécunous eûmes revécu
tu eus revécuvous eûtes revécu
il eut revécuils eurent revécu
Indicatif Imparfait Actif
je revivaisnous revivions
tu revivaisvous reviviez
il revivaitils revivaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais revécunous avions revécu
tu avais revécuvous aviez revécu
il avait revécuils avaient revécu
Indicatif Futur Actif
je revivrainous revivrons
tu revivrasvous revivrez
il revivrails revivront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai revécunous aurons revécu
tu auras revécuvous aurez revécu
il aura revécuils auront revécu
Conditionnel Présent Actif
je revivraisnous revivrions
tu revivraisvous revivriez
il revivraitils revivraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais revécunous aurions revécu
tu aurais revécuvous auriez revécu
il aurait revécuils auraient revécu
Subjonctif Présent Actif
que je reviveque nous revivions
que tu revivesque vous reviviez
qu'il revivequ'ils revivent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie revécuque nous ayons revécu
que tu aies revécuque vous ayez revécu
qu'il ait revécuqu'ils aient revécu
Subjonctif Imparfait Actif
que je revécusseque nous revécussions
que tu revécussesque vous revécussiez
qu'il revécûtqu'ils revécussent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse revécuque nous eussions revécu
que tu eusses revécuque vous eussiez revécu
qu'il eût revécuqu'ils eussent revécu
Impératif
Singulier 2me Personnerevis
Pluriel 2me Personnerevivez
Pluriel 1ère Personnerevivons
Participe Présentrevivant
Participe Passérevécu