about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Medical Dictionary
  • dicts.medical_fr_ru.description

concevoir

  1. зачать, забеременеть

  2. понимать

Examples from texts

Conçois-tu, ami, que celte fille soit restée une énigme pour moi, après toute une journée d'examen et dé surveillance?
Поверишь ли, друг, эта девочка так и осталась для меня загадкой, несмотря на то, что я целый день следил за ней и изучал ее.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Sans doute peut-on concevoir une expérience religieuse qui ne doive rien à l'histoire.
Можно, разумеется, представить себе религиозный опыт, ничем не обязанный истории.
Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историка
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Nous lui demandions seulement de ne pas s'hypnotiser sur son propre choix au point de ne plus concevoir qu'un autre, jadis, eût été possible.
Единственное, чего мы от него просим,— не подпадать под гипноз собственного мнения настолько, чтобы ему казалось невозможным и в прошлом какое-либо иное решение.
Bloch, Marc / Apologie pour l'HistoireБлок, Марк / Апология истории, или Ремесло историка
Апология истории, или Ремесло историка
Блок, Марк
© Издательство "Наука", 1986
Apologie pour l'Histoire
Bloch, Marc
© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression
© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002
© Armand Colin, Paris, 1993, 1997
Cependant son front se couvrit de nuages, et madame d’Aiglemont obéit à l’instinct de la femme en partageant cette tristesse sans la concevoir.
Но лицо его омрачилось, и г-жа д'Эглемон с женской чуткостью разделяла его грусть, не ведая её причины.
Balzac, Honore de / La femme de trente ansБальзак, Оноре де / Тридцатилетняя женщина
Тридцатилетняя женщина
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
La femme de trente ans
Balzac, Honore de
Aussitôt un lit fut dressé au milieu du parloir, les secours furent prodigués à Balthazar dont la situation permit, vers la fin de la journée, de concevoir quelques espérances pour sa conservation.
Тотчас же поставили ему кровать посреди залы; всяческая помощь была оказана Валтасару, и к концу дня состояние его позволяло надеяться, что он останется в живых.
Balzac, Honore de / La recherche de l'absoluБальзак, Оноре де / Поиски Абсолюта
Поиски Абсолюта
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1955
La recherche de l'absolu
Balzac, Honore de
Anzoleto était venu la trouver avec une pensée d'égoïsme atroce, et c'était pourtant la meilleure pensée qu'il eût pu concevoir.
Андзолето пришел к ней с жестокими и эгоистическими намерениями. Это было лучшее, что он мог придумать.
Sand, George / Consuelo. Tome I.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.
Консуэло. Том I.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome I.
Sand, George
Il cherchait à concevoir l'état d'âme dû fils qui hérite d'une grosse fortune, qui va goûter, grâce à elle, beaucoup de joies désirées depuis longtemps et interdites par l'avarice d'un père, aimé pourtant, et regretté.
Он старался представить себе душевное состояние сына, получившего большое наследство: теперь он может насладиться множеством долгожданных радостей, недоступных ранее из-за отцовской скупости; но все же он любил отца и горько оплакивал его.
Maupassant, Guy de / Pierre et JeanМопассан, Ги де / Пьер и Жан
Пьер и Жан
Мопассан, Ги де
© Издательство «Художественная литература», 1974
Pierre et Jean
Maupassant, Guy de
Lousteau s’était mis sous les armes, il plut au Notaire, qui, chose assez facile à concevoir, eut plus d’abandon avec un homme qui avait connu les secrets de la vie de son père, qu’il n’en aurait eu avec tout autre.
Лусто показал товар лицом, он понравился нотариусу, который, как нетрудно догадаться, чувствовал себя непринужденнее с человеком, знавшим тайны его отца, чем с кем бы то ни было другим.
Balzac, Honore de / La muse du departementБальзак, Оноре де / Провинциальная муза
Провинциальная муза
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
La muse du departement
Balzac, Honore de
Dès lors le prince commença de concevoir une grande inquiétude: la flotte, c'était la retraite et par conséquent la sûreté de l'armée.
Тогда герцог сильно встревожился. Флот обеспечивал отступление, а следовательно, и безопасность армии.
Dumas, Alexandre / Les Quarante-Cinq. Tome IIIДюма, Александр / Сорок пять. Том III
Сорок пять. Том III
Дюма, Александр
© Издательство «Художественная литература», 1981
Les Quarante-Cinq. Tome III
Dumas, Alexandre
Il vous serait difficile de concevoir un déjeuner de garçon, madame.
Вам, сударыня, трудно представить себе, что такое холостяцкий званый обед.
Balzac, Honore de / GobseckБальзак, Оноре де / Гобсек
Гобсек
Бальзак, Оноре де
© Издательство «Правда», 1989
Gobseck
Balzac, Honore de
Les étranges paroles de ce mari firent sans doute concevoir quelques espérances au jeune Anglais, qui attendit avec patience le moment où il pourrait se trouver seul avec monsieur d’Aiglemont, et l’occasion s’en présenta bientôt.
Недомолвки маркиза, очевидно, внушили какие-то надежды молодому англичанину, потому что он терпеливо стал ждать возможности поговорить наедине с г-ном д'Эглемоном, и случай этот скоро представился.
Balzac, Honore de / La femme de trente ansБальзак, Оноре де / Тридцатилетняя женщина
Тридцатилетняя женщина
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
La femme de trente ans
Balzac, Honore de
Ce sera leur premier enfant, très désiré car pour parvenir à concevoir la mère a subi un traitement dans un service spécialisé après avoir longtemps redouté de demeurer stérile.
Это будет их первый ребенок, которого очень ждут. Чтобы зачать, мать проходила долгое лечение в специализированной клинике, поскольку опасалась, что она стерильна.
Werber, Bernard / L'Empire Des AngesВербер, Бернард / Империя ангелов
Империя ангелов
Вербер, Бернард
© Bernard Werber, 2000
© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000
© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005
© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005
© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
L'Empire Des Anges
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 2000.
© Bernard Werber, 2000
Conçu dans une optique globale et intersectorielle, le programme facilite aux différentes unités administratives de l'Organisation le recours à une méthode cohérente et intégrée de gestion de l'information.
Настоящая программа, предусматривающая общеорганизационный и межфункциональный подход, способствует применению различными подразделениями в рамках организации согласованного и комплексного подхода к управлению информацией.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
- Si vous trouvez en cela une générosité si grande, Consuelo, c'est que votre coeur ne peut en concevoir une pareille, ou que l'objet ne vous paraît pas digne!
– Если вы, Консуэло, видите в этом такое необычное великодушие, значит, вашему сердцу оно недоступно или сам предмет кажется вам недостойным его.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Elle trembla en pensant qu'il allait peut-être concevoir une de ces idées singulières, une de ces implacables résolutions dont la mort présumée de Zdenko était un déplorable exemple pour elle.
Она содрогнулась при мысли, что у него вдруг может явиться одна из его странных идей, одно из тех непреклонных решений, печальным примером которых служила для нее предполагаемая смерть Зденко.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    понимать, постигать, представлять себе; задумывать

    translation added by Ekaterina Charrier
    Silver fr-ru
    3
  2. 2.

    разрабатывать

    translation added by Daria Stazhynskaya
    0

Collocations

être conçu
задумываться
être conçu
зародиться

Word forms

concevoir

Verbe, Transitif, FullReflexivity
Indicatif Présent Actif
je conçoisnous concevons
tu conçoisvous concevez
il conçoitils conçoivent
Indicatif Passé Composé Actif
j'ai conçunous avons conçu
tu as conçuvous avez conçu
il a conçuils ont conçu
Indicatif Passé Simple Actif
je conçusnous conçûmes
tu conçusvous conçûtes
il conçutils conçurent
Indicatif Passé Antérieur Actif
j'eus conçunous eûmes conçu
tu eus conçuvous eûtes conçu
il eut conçuils eurent conçu
Indicatif Imparfait Actif
je concevaisnous concevions
tu concevaisvous conceviez
il concevaitils concevaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
j'avais conçunous avions conçu
tu avais conçuvous aviez conçu
il avait conçuils avaient conçu
Indicatif Futur Actif
je concevrainous concevrons
tu concevrasvous concevrez
il concevrails concevront
Indicatif Futur Antérieur Actif
j'aurai conçunous aurons conçu
tu auras conçuvous aurez conçu
il aura conçuils auront conçu
Conditionnel Présent Actif
je concevraisnous concevrions
tu concevraisvous concevriez
il concevraitils concevraient
Conditionnel Passé Actif
j'aurais conçunous aurions conçu
tu aurais conçuvous auriez conçu
il aurait conçuils auraient conçu
Subjonctif Présent Actif
que je conçoiveque nous concevions
que tu conçoivesque vous conceviez
qu'il conçoivequ'ils conçoivent
Subjonctif Passé Actif
que j'aie conçuque nous ayons conçu
que tu aies conçuque vous ayez conçu
qu'il ait conçuqu'ils aient conçu
Subjonctif Imparfait Actif
que je conçusseque nous conçussions
que tu conçussesque vous conçussiez
qu'il conçûtqu'ils conçussent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que j'eusse conçuque nous eussions conçu
que tu eusses conçuque vous eussiez conçu
qu'il eût conçuqu'ils eussent conçu
Indicatif Présent Passif
je suis conçunous sommes conçus
tu es conçuvous êtes conçus
il est conçuils sont conçus
Indicatif Passé Composé Passif
j'ai été conçunous avons été conçus
tu as été conçuvous avez été conçus
il a été conçuils ont été conçus
Indicatif Passé Simple Passif
je fus conçunous fûmes conçus
tu fus conçuvous fûtes conçus
il fut conçuils furent conçus
Indicatif Passé Antérieur Passif
j'eus été conçunous eûmes été conçus
tu eus été conçuvous eûtes été conçus
il eut été conçuils eurent été conçus
Indicatif Imparfait Passif
j'étais conçunous étions conçus
tu étais conçuvous étiez conçus
il était conçuils étaient conçus
Indicatif Plus-que-parfait Passif
j'avais été conçunous avions été conçus
tu avais été conçuvous aviez été conçus
il avait été conçuils avaient été conçus
Indicatif Futur Passif
je serai conçunous serons conçus
tu seras conçuvous serez conçus
il sera conçuils seront conçus
Indicatif Futur Antérieur Passif
j'aurai été conçunous aurons été conçus
tu auras été conçuvous aurez été conçus
il aura été conçuils auront été conçus
Conditionnel Présent Passif
je serais conçunous serions conçus
tu serais conçuvous seriez conçus
il serait conçuils seraient conçus
Conditionnel Passé Passif
j'aurais été conçunous aurions été conçus
tu aurais été conçuvous auriez été conçus
il aurait été conçuils auraient été conçus
Subjonctif Présent Passif
que je sois conçuque nous soyons conçus
que tu sois conçuque vous soyez conçus
qu'il soit conçuqu'ils soient conçus
Subjonctif Passé Passif
que j'aies été conçuque nous ayons été conçus
que tu aies été conçuque vous ayez été conçus
qu'il ait été conçuqu'ils aient été conçus
Subjonctif Imparfait Passif
que je fusse conçuque nous fussions conçus
que tu fusses conçuque vous fussiez conçus
qu'il fût conçuqu'ils fussent conçus
Subjonctif Plus-que-parfait Passif
que j'eusse été conçuque nous eussions été conçus
que tu eusses été conçuque vous eussiez été conçus
qu'il eût été conçuqu'ils eussent été conçus
Impératif
Singulier 2me Personneconçois
Pluriel 2me Personneconcevez
Pluriel 1ère Personneconcevons
Participe Présentconcevant
Participe Passéconçu, conçue, conçus, conçues