about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Polytechnical Dictionary
  • Contains 80,000 terms and 4,000 acronyms on major areas of science and technology:
  • - electronics,
  • - power engineering,
  • - automation,
  • - metallurgy,
  • - construction,
  • - transportation,
  • - physics,
  • - chemistry,
  • - computing systems and information technologies,
  • - computer networks,
  • - telecommunications,
  • - television, and video equipment.

FIA

сокр. от Fédération Internationale Astronomique

Международная федерация астрономов

Examples from texts

La FIAS a continué de mener des opérations de sécurité tout en promouvant la gouvernance, la reconstruction et le développement.
МССБ продолжали проводить операции по обеспечению безопасности, одновременно поддерживая усилия в области государственного управления, восстановления и развития.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
La question des victimes civiles préoccupait manifestement la FIAS, qui avait publié deux nouvelles directives tactiques pour réduire la probabilité de telles pertes.
МССБ четко нацелены на решение проблемы, связанной с жертвами среди гражданского населения, и разработали две новые тактические директивы, направленные на уменьшение вероятности причинения вреда гражданскому населению.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Bien qu'il fît encore grand jour, les nymphes du Guadalquivir n'hésitèrent pas, et se fiant plus à l'angélus qu'au soleil, elles firent en sûreté de conscience leur toilette de bain, qui est toujours des plus simples.
Хотя было еще совсем светло, гуадалкивирские нимфы не стали колебаться и, полагаясь больше на «ангелус», чем на солнце, со спокойной совестью совершили свой купальный туалет, который всегда крайне прост.
Merimee, Prosper / CarmenМериме, Проспер / Кармен
Кармен
Мериме, Проспер
Carmen
Merimee, Prosper
Ah! tu n’es pas fier, à ce qu’il paraît!
– Вид-то у тебя неважный!
Flaubert, Gustave / Madame BovaryФлобер, Гюстав / Госпожа Бовари
Госпожа Бовари
Флобер, Гюстав
© Издательство «Художественная литература», 1971
Madame Bovary
Flaubert, Gustave
à quoi bon les laquais aux brillantes livrées, et, au milieu d’eux, Mousqueton, fier du pouvoir délégué par toi?
К чему лакеи в раззолоченных ливреях и среди них Мушкетон, гордый твоим доверием?
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IV
Виконт де Бражелон. Том IV
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome IV
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
Cela le rendait presque fier, de ne plus tenir à l'espèce, d'avoir été élevé pour Dieu, soigneusement purgé des ordures humaines par une éducation jalouse.
Он почти гордился тем, что принадлежит к особой разновидности человеческой породы, что он взращен для бога и старательно очищен от человеческой грязи ревнивым воспитанием души.
Zola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
La Faute de l'Abbe Mouret
Zola, Emile
L’indien n’avait pas attendu cette parole de reconnaissance pour remercier son cheval, et, en ce moment, il lui parlait, il l’embrassait, comme si un sang humain eût coulé dans les veines du fier animal.
Но еще до того, как индеец услышал эти полные признательности слова, он стал благодарить своего коня: говорил с ним, целовал его, словно в жилах этого благородного животного текла человеческая кровь.
Verne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantВерн, Жюль / Дети капитана Гранта
Дети капитана Гранта
Верн, Жюль
Les Enfants Du Capitaine Grant
Verne, Jules
Cet homme, hier encore si fier de n’avoir jamais plié, était brisé.
Этот человек, вчера ещё гордившийся своей несгибаемостью, был разбит.
Gaboriau, Emile / L'affaire LerougeГаборио, Эмиль / Дело вдовы Леруж
Дело вдовы Леруж
Габорио, Эмиль
L'affaire Lerouge
Gaboriau, Emile
Le petit Chose était si fier d'avoir sauvé la vie à son bon ami le maître d'armes.
Малыш так гордился тем, что спас жизнь своему доброму другу — учителю фехтованья!
Daudet, Alphonse / Le Petit ChoseДоде, Альфонс / Малыш
Малыш
Доде, Альфонс
© Издательство «Московский рабочий», 1955
Le Petit Chose
Daudet, Alphonse
-Joseph, je me fie à toi.
– Иосиф, я доверяю тебе.
Sand, George / Consuelo. Tome II.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.
Консуэло. Том II.
Санд, Жорж
© Издательство «Академия», 1936
Consuelo. Tome II.
Sand, George
Et il ajoutait, in petto: «Fiez-vous donc à ces jouvenceaux qui prennent des airs de petites filles!»
Затем подумал: "Доверяй после этого тихоням.
Leroux, Gaston / Le Fantome de l' OperaЛеру, Гастон / Призрак Оперы
Призрак Оперы
Леру, Гастон
Le Fantome de l' Opera
Leroux, Gaston
Moi, dans tout ceci, je me fie à l'abbé Bourrette.
Я лично в этом деле вполне доверяюсь аббату Бурету.
Zola, Emile / La Conquete des PlassansЗоля, Эмиль / Завоевание
Завоевание
Золя, Эмиль
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
Si vous êtes d’un avis différent, les filles ont des visées bizarres, fiez-vous à moi, je vous remettrai dans le bon chemin: je l’ai fait pour des filles qui ne vous valaient pas.
Если у вас другие намерения, – у девушек иногда бывают странные желания, – поверьте, я направлю вас на хороший путь: и не таких, как вы, я уже излечивала.
Dumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IIIДюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том III
Виконт де Бражелон. Том III
Дюма, Александр
Le vicomte de Bragelonne. Tome III
Dumas, Alexandre
©2008 Bibliobazaar, LLC
A qui me fier ?
Кому можно довериться?
Dumas, Alexandre / Les trois MousquetairesДюма, Александр / Три Мушкетера
Три Мушкетера
Дюма, Александр
© Издательство "Художественная литература", 1975
Les trois Mousquetaires
Dumas, Alexandre
© 2009 GRIN Verlag
– Oui, mon père, que la paix rentre dans votre esprit ; partez pour votre expédition le cœur plus léger, et fiez-vous à Dieu.
— Да, батюшка, теперь вы можете быть покойны и с легким сердцем отправиться в путь, уповая на бога.
Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах Онтарио
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
Le lac Ontario
Cooper, James Fenimore

Add to my dictionary

FIA
Международная федерация астрономов

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

se fier
вверяться
se fier
доверяться кому-либо
se fier
полагаться на
se fier
чему-либо
se fier à
ввериться
faire le fier
выпендриваться
être fier
гордиться
être fier de
гордиться
faire le fier
гордиться
se fier
довериться
devenir fier
загордиться
se fier
положиться
fier luron
удалец

Word forms

fier

Verbe
Indicatif Présent Actif
je me fienous nous fions
tu te fiesvous vous fiez
il se fieils se fient
Indicatif Passé Composé Actif
je me suis fiénous nous sommes fiés
tu t'es fiévous vous êtes fiés
il s'est fiéils se sont fiés
Indicatif Passé Simple Actif
je me fiainous nous fiâmes
tu te fiasvous vous fiâtes
il se fiails se fièrent
Indicatif Passé Antérieur Actif
je me fus fiénous nous fûmes fiés
tu te fus fiévous vous fûtes fiés
il se fut fiéils se furent fiés
Indicatif Imparfait Actif
je me fiaisnous nous fiions
tu te fiaisvous vous fiiez
il se fiaitils se fiaient
Indicatif Plus-que-parfait Actif
je m'étais fiénous nous étions fiés
tu t'étais fiévous vous étiez fiés
il s'était fiéils s'étaient fiés
Indicatif Futur Actif
je me fierainous nous fierons
tu te fierasvous vous fierez
il se fierails se fieront
Indicatif Futur Antérieur Actif
je me serai fiénous nous serons fiés
tu te seras fiévous vous serez fiés
il se sera fiéils se seront fiés
Conditionnel Présent Actif
je me fieraisnous nous fierions
tu te fieraisvous vous fieriez
il se fieraitils se fieraient
Conditionnel Passé Actif
je me serais fiénous nous serions fiés
tu te serais fiévous vous seriez fiés
il se serait fiéils se seraient fiés
Subjonctif Présent Actif
que je me fieque nous nous fiions
que tu te fiesque vous vous fiiez
qu'il se fiequ'ils se fient
Subjonctif Passé Actif
que je me sois fiéque nous nous soyons fiés
que tu te sois fiéque vous vous soyez fiés
qu'il se soit fiéqu'ils se soient fiés
Subjonctif Imparfait Actif
que je me fiasseque nous nous fiassions
que tu te fiassesque vous vous fiassiez
qu'il se fiâtqu'ils se fiassent
Subjonctif Plus-que-parfait Actif
que je me fusse fiéque nous nous fussions fiés
que tu te fusses fiéque vous vous fussiez fiés
qu'il se fût fiéqu'ils se fussent fiés
Impératif
Singulier 2me Personnefie-toi
Pluriel 2me Personnefiez-vous
Pluriel 1ère Personnefions-nous
Participe Présent se fiant
Participe Passéfié, fiée, fiés, fiées